Текст и перевод песни Mikael Gabriel - Oli aikoi
Vieläkö
sä
hiivit
öisin
ulos
jonnekkin
Ты
все
еще
куда-то
ускользаешь
по
ночам?
Mihin
ikinä
sua
askel
vie,
mihin
ikinä
sua
Куда
бы
ни
привел
тебя
шаг,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Mieti
joskus
löydätkö
sä
tänne
toistekin
Подумай
об
этом
когда
нибудь
если
найдешь
снова
Kun
mul
on
ikävä
sua,
mul
on
ikävä
sua
Когда
я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе.
Oli
aikoi
ku
en
saanu
unta
öisin
Я
собирался
спать,
когда
не
мог
спать
по
ночам,
Oli
aikoi
kun
me
kaikki
oltii
köyhii
я
собирался
спать,
когда
мы
все
были
бедны.
Oli
aikoi
ku
ei
kesät
ollu
kuumii
Это
должно
было
случиться,
когда
летом
не
было
жарко.
Ja
oli
aikoi
ku
ei
rajoil
ollu
muurii
И
Оли
собирался
сделать
это,
когда
он
не
собирался
этого
делать.
Paitsi
Berliinis,
mut
siitki
selvittii
Кроме
Берлина,
но
мы
разберемся.
Mennääks
me
ajas
taaksepäin
vai
mitä
helvettii
Давай
вернемся
или
какого
черта
Oli
aikoi
ku
merkkas
muuku
kuori
Оли
собирался
в
КУ
меркас
муукку
муирки
Ku
ei
vedet
ollu
fluorii,
ku
ei
meret
ollu
muovii
Когда
воды
не
были
фтористыми,
когда
моря
не
были
пластиковыми.
Vieläkö
sä
hiivit
öisin
ulos
jonnekkin
Ты
все
еще
куда-то
ускользаешь
по
ночам?
Mihin
ikinä
sua
askel
vie,
mihin
ikinä
sua
Куда
бы
ни
привел
тебя
шаг,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Mieti
joskus
löydätkö
sä
tänne
toistekin
Подумай
об
этом
когда
нибудь
если
найдешь
снова
Kun
mul
on
ikävä
sua,
mul
on
ikävä
sua
Когда
я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе.
Oli
aikoi
ku
en
käyny
paljoo
koulus
Я
ходил
в
школу,
хотя
я
не
ходил
в
школу
много.
Ne
oli
aikoi
ku
mä
olin
suhun
koukus
Они
собирались
быть
такими,
когда
я
был
твоим
крючком.
Ja
oli
aikoi
ku
mä
olin
kovas
nousus
И
было,
будет,
когда
я
встану.
Ne
vuodet
loukus,
valmiin
lopettaa
touhun
Эти
годы
в
ловушке,
готовые
закончить
дело.
Oli
aikoi
ku
lauluissa
oli
kaihoo
Олин
уходил,
когда
песни
вызывали
ностальгию.
Ja
oli
aikoi
ku
mä
olin
tasapainossa
И
Оли
собирался
сделать
это,
когда
я
был
уравновешен.
Jos
voisin
ajassa
matkustaa
mul
ois
laukut
pakattuna
Если
бы
я
мог
путешествовать
во
времени,
я
бы
собрал
свои
вещи.
Voisin
alottaa
alusta,
ja
tehdä
kaiken
uudestaan
Я
мог
бы
начать
все
сначала
и
начать
все
сначала.
Vieläkö
sä
hiivit
öisin
ulos
jonnekkin
Ты
все
еще
куда-то
ускользаешь
по
ночам?
Mihin
ikinä
sua
askel
vie,
mihin
ikinä
sua
Куда
бы
ни
привел
тебя
шаг,
куда
бы
ты
ни
пошел.
Mieti
joskus
löydätkö
sä
tänne
toistekin
Подумай
об
этом
когда
нибудь
если
найдешь
снова
Kun
mul
on
ikävä
sua,
mul
on
ikävä
sua
Когда
я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tido Nguyen, Axel Mikael Ehnstrom, Mikael Sohlman, Olli Pekka Rikhard Vuorinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.