Текст и перевод песни Mikael Gabriel - Pauhaava Sydän
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pauhaava Sydän
Бьющееся сердце
Jos
rikkaus
ois
rakkautta
rikkaampaa
Если
бы
богатство
было
ценнее
любви,
Raha
sais
jengin
vaa
flippaamaan
Деньги
бы
сводили
всех
с
ума.
Mut
jos
rakkaus
ois
rikkautta
rakkaampaa
Но
если
бы
любовь
была
ценнее
богатства,
Kenelle
sun
sydän
rupeis
hakkaamaan
По
кому
бы
билось
тогда
твоё
сердце?
Sun
rakkaus
on
suoraa,
mun
rikkaus
on
väärää
Твоя
любовь
настоящая,
моё
богатство
фальшивое.
Kuka
tääl
oikein
on
väärin,
ees
määrää?
Кто
из
нас
прав,
а
кто
ошибается,
кто
решает?
Jos
oikein
on
väärin
ja
väärin
ei
Если
правое
— это
левое,
а
левое
— нет,
Jos
tein
jotain
oikein,
kai
väärin
tein
Если
я
сделал
что-то
правильно,
значит,
я
сделал
это
неправильно.
Ja
mä
käänsin
sen
nii
et
kaikki
näkee
И
я
перевернул
это
так,
чтобы
все
видели.
Sä
päätät
ite,
ota
laiffi
käteen
Ты
решаешь
сама,
возьми
жизнь
в
свои
руки.
Ei
järki
oo
tunnetta
järkevämpää
Разум
не
важнее
чувств,
Unelmat
on
todellista
tärkeämpää
Мечты
важнее
реальности.
Nähny
haaveen
särkyvän
Я
видел,
как
разбиваются
мечты,
Tää
nähny
valojen
välkkyvän
Я
видел,
как
мерцают
огни,
Tää
nähny
tarinan
päättyvän
Я
видел,
как
заканчиваются
истории,
Mun
täytyy
rakastaa
nää
elämät
roskiin
Мне
нужно
выбросить
эти
жизни
на
помойку,
Mun
sydän
pauhaava
kuin
kuohuva
koski
Моё
сердце
бьётся,
как
бушующий
водопад.
Se
muille
mitä
tekee
tahdo
en
kuulla
Мне
всё
равно,
что
делают
другие,
Välistä
rakkaus
tahtoo
elää
ja
kuolla
Иногда
любовь
хочет
жить
и
умереть.
Mut
sun
lähelläs
mieli
peilityyni
on
Но
рядом
с
тобой
мой
разум
спокоен,
Sun
lähelläs
mieli
peilityyni
on
Рядом
с
тобой
мой
разум
спокоен.
Mul
on
pauhaava
sydän,
pauhaava
sydän
У
меня
бьющееся
сердце,
бьющееся
сердце.
Sul
on
pauhaava
sydän,
pauhaava
sydän
У
тебя
бьющееся
сердце,
бьющееся
сердце.
Jos
kaunis
ois
rumaa
nii
ruma
ois
kaunist
Если
бы
красивое
было
бы
уродливым,
то
уродливое
было
бы
красивым.
Menisin
lujaa,
sä
tippuisit
vauhdist
Я
бы
ехал
быстро,
ты
бы
не
успевала.
Mun
haavat
on
kiinni,
mä
revin
ne
auki
Мои
раны
зажили,
я
снова
их
открываю.
Sun
haavat
on
auki,
mä
painan
ne
kiinni
Твои
раны
открыты,
я
закрываю
их.
Jos
ei
elämä
potki
nii
sit
sä
et
nauti
Если
жизнь
тебя
не
бьет,
значит,
ты
не
наслаждаешься.
Kaikki
noi
haluu
mun
paikalle
nii
Все
они
хотят
быть
на
моём
месте,
ведь
Mul
on
pauhaava
sydän
У
меня
бьющееся
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lauri tähkä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.