Текст и перевод песни Mikael Gabriel - Pimeyteen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mä
vajoon
pimeyteen
mutten
oo
valmis
nukahtaa
Я
погружаюсь
во
тьму,
но
не
готов
уснуть.
Oon
aina
uskonu
itteeni
enemmän
ku
jumalaan
Я
всегда
верил
в
себя
больше,
чем
в
Бога.
Vaik
pelkään
eniten
ettei
viikonloppuu
Хотя
больше
всего
боюсь,
что
выходные
не
наступят.
Tuu,
niinku
viikko
alkaa
haluisin
olla
kuka
tahansa
muu
Как
только
начинается
неделя,
я
хочу
быть
кем
угодно
другим.
En
oo
päässy
sun
kuolemasta
yli
vieläkää
Я
до
сих
пор
не
пережил
твоей
смерти.
Mä
huudan
kovempaa
en
tiedä
kuuluuks
siellä
päin
Я
кричу
громче,
не
знаю,
слышно
ли
там,
на
той
стороне.
Joka
keikalt
katon
eka
aina
ootsä
enää
tääl
На
каждом
концерте
первым
делом
ищу
тебя
взглядом,
но
тебя
уже
нет
здесь.
Pukeudun
mustaan
ku
tykkään
pitää
pimeempää
Я
одеваюсь
в
черное,
потому
что
люблю,
когда
темнее.
Ja
yksi
niinku
maanpääl
viiminen,
k
И
как
последний
на
земле,
Ка
Aikki
sanoo
Miklu
älä
oo
nii
negatiivinen
ждый
говорит:
"Миклу,
не
будь
таким
негативным".
Sä
et
oo
paikal
en
voi
sanoo
snäpis
hyvää
yöt,
mä
e
Тебя
нет
рядом,
я
не
могу
сказать
тебе
спокойной
ночи
в
Snapchat,
я
н
N
kuule
ku
sun
sydän
lyö
Leffa
loppu
on,
v
е
слышу,
как
бьется
твое
сердце.
Фильм
окончен,
ц
ärit
hiipuu
mustaan
Illan
hiljaisuus
meidän
päälle
вета
меркнут
в
черноте.
Вечерняя
тишина
на
нас
Laskeutuu
Kaikki
lähtee
pois,
mä
en
haluu
jäädä
yksin
опускается.
Все
уходят,
а
я
не
хочу
оставаться
один.
En
mä
silti
vois
vaatii
sua
seuraamaan
Pimeytee
ee
Но
я
не
могу
требовать,
чтобы
ты
последовала
за
мной.
Во
тьму
у-у
Een,
hei
mä
mee
ee
een
Pimeytee
ee
een,
hei
mä
mee
ee
een
-у,
эй,
я
иду
у-у-у.
Во
тьму
у-у-у,
эй,
я
иду
у-у-у.
Pimeys
vetää
puoleensa,
pahuuteen
yllyttää
Тьма
манит,
подталкивает
к
злу.
Huumeet
voi
tappaa
ja
mieli
voi
myrkyttää
Наркотики
могут
убить,
а
разум
может
отравить.
Ne
pimeet
voimat
jotka
mun
sisällä
Эти
темные
силы,
что
внутри
меня,
Myllyttää
sanoo
pakko
käydä
pohjal
et
Кружат,
говорят,
что
нужно
упасть
на
самое
дно,
чтобы
Voi
jotain
uutta
synnyttää
Что-то
новое
могло
родиться.
Ku
mun
sielu
jättää
kehon,
mun
mieli
jättää
pelon
Когда
моя
душа
покидает
тело,
мой
разум
оставляет
страх.
Sä
oot
ainoo
joka
elvyttää
mut,
kovemalle
kääntää
tehoo
Ты
единственная,
кто
может
меня
оживить,
увеличить
мощность.
Avaan
silmät,
oon
elos,
oon
puoli
ties
vast
menos
Я
открываю
глаза,
я
жив,
я
на
полпути,
только
иду.
En
voi
lähtee
viel,
en
voi
olla
susta
eros
Oon
nuori
viel,
Я
не
могу
уйти
сейчас,
я
не
могу
быть
без
тебя.
Я
еще
молод,
Tulevaisuus
on
huominen
Sanotte
Будущее
- это
завтра.
Вы
говорите,
Rakastavanne
mua,
tunne
on
molemminpuolinen
Что
любите
меня,
это
чувство
взаимно.
Pimeys
täyttää
mun
huoneen
Тьма
наполняет
мою
комнату.
Kaikki
ei
elä
mut
kaikki
kuolee
Не
все
живут,
но
все
умирают.
Leffa
loppu
on,
värit
hiipuu
mustaan
Фильм
окончен,
цвета
меркнут
в
черноте.
Illan
hiljaisuus
meidän
päälle
laskeutuu
Вечерняя
тишина
на
нас
опускается.
Kaikki
lähtee
pois,
mä
en
haluu
jäädä
yksin
Все
уходят,
а
я
не
хочу
оставаться
один.
Mut
en
mä
silti
vois
vaatii
sua
seuraamaan
Но
я
не
могу
требовать,
чтобы
ты
последовала
за
мной.
Pimeytee
ee
een,
hei
mä
mee
ee
een
Во
тьму
у-у-у,
эй,
я
иду
у-у-у.
Pimeytee
ee
een,
hei
mä
mee
ee
een
Во
тьму
у-у-у,
эй,
я
иду
у-у-у.
Pimeytee
ee
een,
hei
mä
mee
ee
een
Во
тьму
у-у-у,
эй,
я
иду
у-у-у.
Pimeytee
ee
een,
hei
mä
mee
ee
een
Во
тьму
у-у-у,
эй,
я
иду
у-у-у.
Ja
kysyn
iteltäni
onks
sil
mitään
välii
И
я
спрашиваю
себя,
есть
ли
в
этом
смысл.
Pimeyteen,
pimeyteen,
pimeyteen
Во
тьму,
во
тьму,
во
тьму.
Ja
kysyn
iteltäni
onks
sil
mitään
välii
И
я
спрашиваю
себя,
есть
ли
в
этом
смысл.
Pimeyteen,
pimeyteen,
pimeyteen
Во
тьму,
во
тьму,
во
тьму.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellen T.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.