Mikael Gabriel - Tyhjässä Huoneessa - Vain Elämää Kausi 5 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mikael Gabriel - Tyhjässä Huoneessa - Vain Elämää Kausi 5




Tyhjässä Huoneessa - Vain Elämää Kausi 5
В Пустой Комнате - Vain Elämää Сезон 5
Mut suljettiin sisälle, sieltä löysin itteni.
Меня заперли внутри, там я нашел себя.
päätin et must tulee jotain sittenki.
Я решил, что из меня все-таки что-то получится.
Tääl valot sammuu, nään ku ovet aukee.
Здесь гаснут огни, я вижу, как открываются двери.
avaan vaan nää haavat tähän kauteen.
Я просто открываю эти раны этому сезону.
Mun piti mennä eteenpäin, mut nyt palaan takas.
Мне нужно было идти вперед, но теперь я возвращаюсь назад.
Hitto, mul on perhosii mun mahas.
Черт, у меня бабочки в животе.
Siit on aikaa ku oon kertonu täst kellekkää, lähtökohdat oli olemattomat jo ennestään.
Прошло много времени с тех пор, как я рассказывал об этом кому-либо, исходные данные и так были ничтожны.
Yhen virheen takii sain neljän vuoden tuomion.
Из-за одной ошибки я получил четыре года.
Miten olin vuosii yksin vaiks olin vaan huomion kipee.
Как я мог годами быть один, хотя мне просто не хватало внимания.
Toinen puoli kuoli jo, toinen puoli on pimee.
Одна моя половина уже умерла, другая во тьме.
Ja loput suosio imee.
А остальное высасывает популярность.
Sen mitä ne ei ymmärrä on helppo dumaa huolel.
То, чего они не понимают, легко осуждать беззаботно.
suoritin ite ei kukaan kävelly mun puolest.
Я сам добился этого, никто не прошел этот путь за меня.
Ei oo sattumaa siis et siihen tartutaan kii.
Не случайно, что за это цепляются.
Terveisin pikku Mikke kakstuhatviis.
Привет от маленького Микке, две тысячи пятый.
Ja jossain sun huoneessa, villi silkki verhot heiluu tuulessa, kun pimenee.
И где-то в твоей комнате, дикий шелк штор колышется на ветру, когда темнеет.
Sun tyhjässä huoneessa, tuuli soittaa kristalleja kruunussa, jos palelee.
В твоей пустой комнате, ветер играет кристаллами в люстре, если тебе холодно.
Ne ikkunan sulkee.
Они закрывают окно.
Nostan katsetta, pihal melkeen nelkyt astet pakkast.
Поднимаю взгляд, на улице почти сорок градусов мороза.
Mietin mitä sanoin tai mitä jäi sanomatta.
Думаю о том, что сказал или что осталось несказанным.
Sytytän takkaa ja pysyn täl matkal ja lupaan olla rehellinen, jos kysyt vastaan.
Разжигаю камин и продолжаю этот путь и обещаю быть честным, если спросишь отвечу.
Nään paljon kirkkaammin, tiedän mitä tehä tällä eikä elämää voi oppii muulla kun vaan elämällä.
Я вижу гораздо яснее, знаю, что делать с этим, и жизни нельзя научиться иначе, как только живя.
Ja ku tajusin sen, sain mitä halusin.
И когда я понял это, я получил то, что хотел.
Joskus kadotin sen minkä takii alotin.
Иногда я терял то, ради чего начинал.
kadotin kaiken minkä takii vuodet on ollu savusii.
Я потерял все, из-за чего эти годы были как в дыму.
Oon eläny elämää mitä moni ois pelänny elää.
Я прожил жизнь, которую многие боялись бы прожить.
Vituttaa miks ei mummi heränny enää.
Бесит, почему бабушка больше не проснулась.
Se sano "älä ikinä peräänny ketään tai mitään ja pidä huolt niist aina ketä sut hengissä pitää".
Она говорила: "никогда не отступай ни перед кем и ни перед чем, и всегда заботься о тех, кто поддерживает тебя в живых".
hengitän ulos.
Я выдыхаю.
hengitän sisään.
Я вдыхаю.
Ja jossain sun huoneessa, villi silkki verhot heiluu tuulessa, kun pimenee.
И где-то в твоей комнате, дикий шелк штор колышется на ветру, когда темнеет.
Sun tyhjässä huoneessa, huuli soittaa kristalleja kruunussa, jos palelee.
В твоей пустой комнате, ветер играет кристаллами в люстре, если тебе холодно.
Ne ikkunan sulkee.
Они закрывают окно.
Ne ikkunan sulkee.
Они закрывают окно.
Ne ikkunan sulkee.
Они закрывают окно.





Авторы: Mikko Karjalainen, Mikael Sohlman, Antti Samuli Suonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.