Mikael Wiehe - Det Vackra - перевод текста песни на немецкий

Det Vackra - Mikael Wieheперевод на немецкий




Det Vackra
Das Schöne
I en värld som muterar i ständig förvandling
In einer Welt, die mutiert in ständiger Verwandlung
Där allt är i rörelse, allt är en blandning
Wo alles in Bewegung ist, alles eine Mischung ist
Där allting är delat i kvinnligt och manligt
Wo alles geteilt ist in weiblich und männlich
Allting är tanke, ord eller handling
Alles ist Gedanke, Wort oder Handlung
Allt är en härva av lögner och sanning
Alles ist ein Gewirr aus Lügen und Wahrheit
Där fogarna släpper och klyftorna vidgas
Wo die Fugen nachgeben und die Klüfte sich weiten
Där dom som är smarta är dom som kan fiffla
Wo die Schlauen diejenigen sind, die tricksen können
Där några ska krusas och trugas och smickras
Wo einige gekräuselt, bedrängt und geschmeichelt werden sollen
Andra ska hotas, hunsas och piskas
Andere sollen bedroht, schikaniert und gepeitscht werden
Där domar'n är mutad och matchen är fixad
Wo der Richter bestochen und das Spiel manipuliert ist
Bland dårar som drömmer om yttersta dagen
Unter Narren, die vom Jüngsten Tag träumen
När alla som tvivlar ska kastas i haven
Wenn alle Zweifler ins Meer geworfen werden sollen
Bland munkar och mullor, rabbiner och präster
Unter Mönchen und Mullahs, Rabbinern und Priestern
Som legitimerar sitt hat med heliga texter
Die ihren Hass mit heiligen Texten legitimieren
Bland gäckande skuggor, grå eminenser
Unter spöttischen Schatten, grauen Eminenzen
Det snaggade hatet i stålskodda kängor
Der kurzgeschorene Hass in Stahlkappenstiefeln
Hemliga avtal och dolda agendor
Geheime Abkommen und verborgene Agenden
Ska jag söka det vackra
Soll ich das Schöne suchen
Ska jag söka det sanna
Soll ich das Wahre suchen
Ska jag söka det mjuka
Soll ich das Sanfte suchen
Ska jag söka det varma
Soll ich das Warme suchen
Ska jag söka nåt annat...
Soll ich nach etwas anderem suchen...
Under trasiga himlar och tomma planeter
Unter zerfetzten Himmeln und leeren Planeten
Bland förbrukade gudar och falska profeter
Unter verbrauchten Göttern und falschen Propheten
I ändlösa gångar, grå labyrinter
In endlosen Gängen, grauen Labyrinthen
Sörjan och stanken i odjurets inre
Der Schlamm und der Gestank im Inneren des Ungeheuers
Tomhet som ekar, längtan som brinner
Leere, die widerhallt, Sehnsucht, die brennt
Bland tiggare, fyllon och trasproletärer
Unter Bettlern, Säufern und Lumpenproletariern
Kritstrecksrandiga mångmiljonärer
Nadelstreifen-Multimillionären
Bland före detta revolutionärer
Unter ehemaligen Revolutionären
Som viker ut sej i Veckans Affärer
Die sich in der Wirtschaftszeitung ausbreiten
Bland mördare, tjuvar och dynamitarder
Unter Mördern, Dieben und DynamitAttentätern
Som lägger rabarber statens miljarder
Die sich die Milliarden des Staates unter den Nagel reißen
Reellt existerande nyliberaler
Real existierenden Neoliberalen
Som bara är människor när dom betaler
Die nur Menschen sind, wenn sie bezahlen
Bland mumifierade manschauvinister
Unter mumifizierten Chauvinisten
Mediedrogade ghettoligister
Mediendrogensüchtigen Ghetto-Gangstern
Nya och gamla imperialister
Neuen und alten Imperialisten
Neonazister och nykommunister
Neonazis und Neokommunisten
Expresidenter med tappade brallor
Ex-Präsidenten mit heruntergelassenen Hosen
Polismästare fel sida av gallret
Polizeichefs auf der falschen Seite der Gitter
Vakter som väntar sig värre kravaller
Wachen, die schlimmere Krawalle erwarten
Vinster som stiger, löner som faller
Gewinne, die steigen, Löhne, die fallen
Medan fångar som forslas till främmande länder
Während Gefangene, die in fremde Länder verschleppt werden
Där frihet försvaras med glödande tänger
Wo Freiheit mit glühenden Zangen verteidigt wird
Sprattlar som fiskar i bödlarnas händer
Wie Fische in den Händen der Henker zappeln
Betraktas som skyldiga tills dom bekänner
Als schuldig betrachtet werden, bis sie gestehen
Och justitieministrar svajar och kränger
Und Justizminister schwanken und sich winden
Fladdrar som kappor när vindarna vänder
Flattern wie Mäntel, wenn die Winde sich drehen
Tiger och blundar och tvår sina händer
Schweigen und die Augen verschließen und ihre Hände in Unschuld waschen
Ska jag söka det vackra...
Soll ich das Schöne suchen...
Bland mänskliga bomber och tonårssoldater
Unter menschlichen Bomben und Kindersoldaten
Grus och ruiner, raserade gator
Schutt und Ruinen, zerstörten Straßen
Skärvor och spillror och splitter och trasor
Scherben und Trümmer und Splitter und Fetzen
Blodiga bylten och ruttna kadaver
Blutige Bündel und verrottete Kadaver
Bland murar och taggtråd och skyddsbarriärer
Unter Mauern und Stacheldraht und Schutzbarrieren
Livstidsfördrivna i ändlösa läger
Lebenslang Vertriebene in endlosen Lagern
Ungar som dör i donerade kläder
Kinder, die in gespendeter Kleidung sterben
Medan dom med kontakter gör goda affärer
Während die mit Kontakten gute Geschäfte machen
Bland våldets och mördandets apologeter
Unter den Apologeten der Gewalt und des Mordens
Dödens apostlar, maktens trumpeter
Den Aposteln des Todes, den Trompeten der Macht
Som ser sej själva som auktoriteter
Die sich selbst als Autoritäten sehen
När dom rapar opp Pentagons senaste teser
Wenn sie die neuesten Thesen des Pentagons aufstoßen
Bland plundrade tempel och välta statyer
Unter geplünderten Tempeln und gestürzten Statuen
Friserade sanningar, sagor och myter
Frisierten Wahrheiten, Sagen und Mythen
Bland skriken som stiger, blodet som flyter
Unter den Schreien, die aufsteigen, dem Blut, das fließt
Skuggor som föder nya martyrer
Schatten, die neue Märtyrer gebären
Bakom blanka kulisser och tomma fasader
Hinter glänzenden Kulissen und leeren Fassaden
I villaförorternas fläckfria rader
In den makellosen Reihen der Vorstadtsiedlungen
flydda fält och övergivna barrikader
Auf geflohenen Feldern und verlassenen Barrikaden
Bland forna kamrater som har blitt byråkrater
Unter ehemaligen Kameraden, die zu Bürokraten geworden sind
Med bleknade drömmar och minnen som skaver
Mit verblassten Träumen und Erinnerungen, die schmerzen
I hällande regn och brinnande hetta
In strömendem Regen und brennender Hitze
Med febriga ögon och spruckna läppar
Mit fiebrigen Augen und rissigen Lippen
En sjöman i öknen jakt efter vatten
Ein Seemann in der Wüste auf der Suche nach Wasser
En galen pirat jakt efter skatten
Ein verrückter Pirat auf der Suche nach dem Schatz
Ryggen mot väggen, kniven strupen
Mit dem Rücken zur Wand, das Messer an der Kehle
Förbannad, förhärdad, försmådd och förlupen
Verflucht, verhärtet, verschmäht und entlaufen
Aldrig förlorad, knäckt eller bruten
Niemals verloren, geknickt oder gebrochen
I leda och lättja, tidsbrist och rastlöshet
In Überdruss und Trägheit, Zeitmangel und Rastlosigkeit
Kyla och kättja, hybris och maktlöshet
Kälte und Geilheit, Hybris und Machtlosigkeit
Perfektionismens hjälplösa tafflighet
Die hilflose Ungeschicklichkeit des Perfektionismus
Tölpaktigt taktlöshet, brist anpasslighet
Tölpelhafte Taktlosigkeit, Mangel an Anpassungsfähigkeit
blodiga knän och såriga händer
Auf blutigen Knien und wunden Händen
Med vässade klor och blottade tänder
Mit geschärften Klauen und gefletschten Zähnen
En timme taget, en meter i sänder
Eine Stunde nach der anderen, einen Meter auf einmal
Ska jag söka det vackra...
Soll ich das Schöne suchen...





Авторы: mikael wiehe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.