Mikael Wiehe - Gud, Är Det Sant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mikael Wiehe - Gud, Är Det Sant




Gud, Är Det Sant
Боже, неужели это правда
Gud, är det sant som de säger
Боже, неужели правда, что говорят,
Att du har ett väldigt bry
Что ты так печешься,
Både med killar och tjejer
И о парнях, и о девушках,
Och vad dom har för frisyr
И о том, какие у них прически?
Och vad dom har för sorts kläder
И о том, во что они одеты,
Och hur dom älskar varann
И как они любят друг друга,
Och vad dom dricker och äter
И что они пьют и едят,
Gud, är det verkligen sant?
Боже, неужели это правда?
Gud, är det det du har för dig
Боже, неужели этим ты занят,
Där din himmelska tron
Там, на своем небесном троне,
Att pyssla med sjalar och slöjor
Возишься с платками и вуалями,
Och med byxor och rockar och dok
И с брюками, робами и пиджаками?
Åh, med lockar och lustiga hattar
Ах, с локонами и забавными шляпами,
Och med längden skägg eller kjol
И с длиной бороды или юбки,
Ursäkta mig Gud om jag skrattar
Прости меня, Боже, что я смеюсь,
Men det där verkar fan inte klokt
Но это, черт возьми, кажется неразумным.
Isen vid polerna smälter som glass
Лед на полюсах тает, как мороженое,
Regnskogar bränns och huggs ner
Тропические леса горят и вырубаются,
Öknarna brer sig, tar allt mera plats
Пустыни разрастаются, захватывая все больше места,
De utdöda djuren blir fler
Вымерших животных становится все больше.
Krigen blir längre, och värre än förr
Войны становятся длиннее и страшнее, чем прежде,
Det är våldtäkter, mord och tortyr
Насилие, убийства и пытки,
Och där sitter Himlarnas Herre bestört
И там сидит Владыка Небесный, потрясенный,
Och sysslar med sånt som frisyr
И занимается такими вещами, как прически.
Fattigdom, missväxt och hunger
Нищета, неурожай и голод,
Malaria, cancer och HIV
Малярия, рак и ВИЧ,
Haven som stiger och länder som sjunker
Океаны поднимаются, а страны тонут,
Och mänskor som flyr för sitt liv
И люди бегут, спасая свои жизни.
Katastrofer och epidemier
Катастрофы и эпидемии,
För att nu inte tala om ekonomin
Не говоря уже об экономике,
Och du lägger ner energi
А ты тратишь энергию на то,
Om folk äter ko eller svin
Едят ли люди корову или свинью.
Mänskor som mobbas, förtrycks och förföljs
Люди, которых травят, угнетают и преследуют
grund av sin färg eller ras
Из-за их цвета кожи или расы,
Bögar och flator som stenas till döds
Геев и лесбиянок забивают камнями до смерти
Eller möts av besinningslöst hat
Или встречают безудержной ненавистью.
Kvinnor som tiger och lyder sin man
Женщины, которые молчат и подчиняются своим мужьям,
Eller kuvas med sparkar och slag
Или которых усмиряют пинками и ударами,
Och män som ska tolka och tyda varann
И мужчины, которые должны толковать и интерпретировать друг друга,
Och sen säga att det är din lag
А потом говорить, что это твой закон.
Gud, jag har svårt för att tro det
Боже, мне трудно в это поверить,
Det som de säger om dig
В то, что они говорят о тебе,
Gud, slå nu näven i bordet
Боже, ударь кулаком по столу,
Och säg att det ej är ok
И скажи, что это недопустимо.
Att präster, rabbiner, mullor, braminer
Что священники, раввины, муллы, брамины,
Påvar, prelater, medicinmän, imamer
Папы, прелаты, знахари, имамы,
Påstår att du är en fjant
Утверждают, что ты глупец,
Säg att de hycklar och ljuger
Скажи, что они лицемерят и лгут,
Säg att det inte är sant
Скажи, что это неправда,
Säg att du härmed förbjuder
Скажи, что ты этим запрещаешь
Lögn och förtryck i ditt namn
Ложь и угнетение от своего имени.





Авторы: Mikael Wiehe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.