Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
där
att
va
nyliberal
Das
da,
neoliberal
zu
sein
Att
ha
girighet
som
ideal
Gier
als
Ideal
zu
haben
Att
ta
kål
på
varann
Sich
gegenseitig
fertigzumachen
För
att
få
tjäna
en
slant
Um
einen
Groschen
zu
verdienen
Blir
det
inte
ensamt
ibland
Wird
es
da
nicht
manchmal
einsam
Och
att
se
sej
som
marknadsaktör
Und
sich
als
Marktakteur
zu
sehen
Som
gör
som
aktörerna
gör
Der
tut,
was
die
Akteure
tun
Och
sen
bli
slagen
till
slant
Und
dann
zerschlagen
zu
werden
Av
nån
sorts
osynlig
hand
Von
einer
Art
unsichtbarer
Hand
Blir
det
inte
ensamt
ibland
Wird
es
da
nicht
manchmal
einsam
Och
att
se
på
sitt
liv
som
en
kamp
och
en
strid
Und
sein
Leben
als
Kampf
und
Streit
zu
sehen
Där
man
sparkar
och
klöser
sej
fram
Wo
man
sich
mit
Tritten
und
Kratzern
vorankämpft
Där
man
aldrig
går
trygg
Wo
man
niemals
sicher
ist
För
en
kniv
i
sin
rygg
Vor
einem
Messer
im
Rücken
Kan
det
inte
göra
en
aningen
brydd
Kann
einen
das
nicht
ein
wenig
verdutzt
machen
Och
att
se
kärleken
som
transaktion
Und
die
Liebe
als
Transaktion
zu
sehen
Där
man
köper
och
säljer
passion
Wo
man
Leidenschaft
kauft
und
verkauft
Eller
att
se
sina
barn
som
nån
sorts
sparkapital
Oder
seine
Kinder
als
eine
Art
Sparkapital
zu
sehen
Kan
det
inte
verka
en
smula
brutalt
Kann
das
nicht
ein
wenig
brutal
erscheinen
Och
att
sen
tycka
en
dag
att
mor
eller
far
Und
dann
eines
Tages
zu
meinen,
Mutter
oder
Vater
Tär
på
dom
pengar
man
har
Zehren
an
dem
Geld,
das
man
hat
Och
nog
tas
bättre
om
hand
Und
sicher
besser
versorgt
werden
I
nåt
låglöneland
In
irgendeinem
Niedriglohnland
Kan
det
inte
framstå
som
hjärtlöst
och
kallt
Kann
das
nicht
herzlos
und
kalt
wirken
Och
nu
när
allting
har
gått
i
konkurs
Und
jetzt,
wo
alles
Konkurs
gegangen
ist
Och
allt
är
kaputt
och
bankrutt
Und
alles
kaputt
und
bankrott
ist
Att
då
få
tigga
sej
fram
Sich
dann
durchbetteln
zu
müssen
I
bank
efter
bank
Bei
Bank
um
Bank
Blir
det
inte
aningen
pinsamt
ibland
Wird
das
nicht
manchmal
ein
wenig
peinlich
Ja,
det
där
att
va
nyliberal
Ja,
das
da,
neoliberal
zu
sein
Att
sätta
snikenhet
på
piedestal
Habgier
auf
ein
Podest
zu
heben
Att
slå
mynt
av
varann
Aus
einander
Kapital
zu
schlagen
Och
ändå
låtsas
va
sams
Und
trotzdem
so
zu
tun,
als
wäre
man
sich
einig
Blir
det
inte
ensamt
ibland
Wird
es
da
nicht
manchmal
einsam
Jag
menar,
hur
står
ni
utmed
varann
Ich
meine,
wie
haltet
ihr
einander
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.