Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pojken och äventyret
Der Junge und das Abenteuer
Hjärtat
slog
i
bröstet
Das
Herz
schlug
in
meiner
Brust
Den
dan
jag
gav
mej
av
An
dem
Tag,
als
ich
aufbrach
För
att
söka
efter
äventyr
Um
nach
Abenteuern
zu
suchen
Och
se
vart
stigen
bar
Und
zu
sehen,
wohin
der
Pfad
führte
Mitt
mål
stod
klart
framför
mej
Mein
Ziel
stand
klar
vor
mir
Det
skimrade
och
brann
Es
schimmerte
und
brannte
Jag
ville
vinna
dej
prinsessa
Ich
wollte
dich
gewinnen,
Prinzessin
Ditt
rike
och
din
hand
Dein
Reich
und
deine
Hand
Jag
gick
så
frisk
och
frejdig
Ich
ging
so
frisch
und
frei
Jag
gick
så
rak
och
stolt
Ich
ging
so
gerade
und
stolz
Det
fanns
ingenting
som
skrämde
mej
Es
gab
nichts,
was
mich
erschreckte
Varken
fan
eller
troll
Weder
Teufel
noch
Troll
Det
var
ju
dej
jag
skulle
finna
Dich
sollte
ich
ja
finden
Det
var
ju
dej
jag
skulle
få
Dich
sollte
ich
ja
bekommen
Och
alla
fåglar
kvittrade
Und
alle
Vögel
zwitscherten
Och
himlen
var
så
blå
Und
der
Himmel
war
so
blau
Men
skogens
fåglar
tystnade
Aber
die
Vögel
des
Waldes
verstummten
Och
solens
skiva
sjönk
Und
die
Sonnenscheibe
sank
Och
stigen
blev
en
villoväg
Und
der
Pfad
wurde
zum
Irrweg
Så
slingrande
och
lömsk
So
schlangelnd
und
heimtückisch
Och
när
kölden
tog
min
vilja
Und
als
die
Kälte
meinen
Willen
nahm
Och
när
mörkret
tog
mitt
mod
Und
als
die
Dunkelheit
meinen
Mut
nahm
Vad
hjälpte
det
att
ropa
Was
half
es
zu
rufen
I
skräckens
svarta
skog
Im
schwarzen
Wald
des
Schreckens
Och
regnet
ven
och
visslade
Und
der
Regen
peitschte
und
pfiff
Och
stormen
skrek
och
pep
Und
der
Sturm
schrie
und
heulte
Och
törnen
rev
mej
blodig
Und
Dornen
rissen
mich
blutig
När
trollen
drog
mej
med
Als
die
Trolle
mich
mitschleppten
Och
det
var
dej
jag
drömde
om
Und
von
dir
habe
ich
geträumt
Och
det
var
dej
jag
ville
ha
Und
dich
wollte
ich
haben
När
jag
levde
ibland
hundarna
Als
ich
unter
den
Hunden
lebte
I
Bergakungens
sal
Im
Saal
des
Bergkönigs
Och
när
jag
brottades
med
jätten
Und
als
ich
mit
dem
Riesen
rang
Och
när
jag
slogs
mot
törst
och
svält
Und
als
ich
gegen
Durst
und
Hunger
kämpfte
Och
när
jag
skrek
av
skräck
och
smärta
Und
als
ich
schrie
vor
Schreck
und
Schmerz
I
drakens
heta
eld
Im
heißen
Feuer
des
Drachen
Och
när
jag
yrade
i
feber
Und
als
ich
im
Fieber
irrte
Och
när
min
kropp
var
täckt
av
sår
Und
als
mein
Körper
von
Wunden
bedeckt
war
Då
var
det
dej
mitt
hjärta
längtade
Da
sehnte
sich
mein
Herz
nach
dir
Och
dej
mitt
öga
såg
Und
dich
sah
mein
Auge
Och
nu
står
jag
här
framför
dej
Und
nun
stehe
ich
hier
vor
dir
Sådan
som
jag
blev
So
wie
ich
wurde
Efter
lögnerna
och
sveken
Nach
den
Lügen
und
dem
Verrat
Och
all
min
ensamhet
Und
all
meiner
Einsamkeit
Och
jag
frågar
dej
stolts
jungfru
Und
ich
frage
dich,
stolze
Jungfrau
Och
jag
fruktar
för
ditt
svar
Und
ich
fürchte
deine
Antwort
Vad
är
det
du
förväntar
dej
Was
erwartest
du
Av
en
mänskorest
som
jag
Von
einem
menschlichen
Rest
wie
mir
Då
reser
sej
prinsessan
Da
erhebt
sich
die
Prinzessin
Så
liljevit
och
sval
So
lilienweiß
und
kühl
Med
rosenröda
läppar
Mit
rosenroten
Lippen
I
kungaborgens
sal
Im
Saal
der
Königsburg
Hennes
ögon
är
så
klara
Ihre
Augen
sind
so
klar
Hennes
röst
så
varm
och
öm
Ihre
Stimme
so
warm
und
zärtlich
Och
allting
är
en
saga
Und
alles
ist
ein
Märchen
Och
allting
är
en
dröm
Und
alles
ist
ein
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.