Текст и перевод песни Mikael Wiehe - Pojken och äventyret
Hjärtat
slog
i
bröstet
Сердце
билось
в
груди.
Den
dan
jag
gav
mej
av
В
тот
день,
когда
я
отдал
себя
...
För
att
söka
efter
äventyr
В
поисках
приключений
Och
se
vart
stigen
bar
И
посмотри,
куда
ведет
тропа.
Mitt
mål
stod
klart
framför
mej
Моя
цель
была
предельно
ясна.
Det
skimrade
och
brann
Оно
мерцало
и
горело.
Jag
ville
vinna
dej
prinsessa
Я
хотел
завоевать
тебя
принцесса
Ditt
rike
och
din
hand
Твое
царство
и
твоя
рука.
Jag
gick
så
frisk
och
frejdig
Я
шел
такой
здоровый
и
дерзкий
Jag
gick
så
rak
och
stolt
Я
шел
такой
прямой
и
гордый.
Det
fanns
ingenting
som
skrämde
mej
Меня
ничто
не
пугало.
Varken
fan
eller
troll
Ни
фанат,
ни
тролль.
Det
var
ju
dej
jag
skulle
finna
Я
должен
был
найти
тебя.
Det
var
ju
dej
jag
skulle
få
Я
хотел
заполучить
именно
тебя.
Och
alla
fåglar
kvittrade
И
все
птицы
щебетали.
Och
himlen
var
så
blå
Небо
было
таким
голубым.
Men
skogens
fåglar
tystnade
Но
птицы
в
лесу
молчали.
Och
solens
skiva
sjönk
И
диск
Солнца
затонул.
Och
stigen
blev
en
villoväg
И
тропа
превратилась
в
дикую
дорогу.
Så
slingrande
och
lömsk
Такой
извилистый
и
коварный
Och
när
kölden
tog
min
vilja
И
когда
холод
забрал
мою
волю
...
Och
när
mörkret
tog
mitt
mod
И
когда
тьма
лишила
меня
мужества
...
Vad
hjälpte
det
att
ropa
Что
помогало
кричать?
I
skräckens
svarta
skog
В
Черном
Лесу
ужаса
Och
regnet
ven
och
visslade
И
пошел
дождь
и
засвистел.
Och
stormen
skrek
och
pep
И
буря
кричала
и
бодрила.
Och
törnen
rev
mej
blodig
И
шипы
терзали
меня
до
крови.
När
trollen
drog
mej
med
Когда
тролли
забрали
меня.
Och
det
var
dej
jag
drömde
om
И
это
была
ты,
о
которой
я
мечтал.
Och
det
var
dej
jag
ville
ha
И
я
хотел
именно
тебя.
När
jag
levde
ibland
hundarna
Когда
я
жил
с
собаками
I
Bergakungens
sal
В
зале
Горного
Короля.
Och
när
jag
brottades
med
jätten
И
когда
я
боролся
с
великаном
...
Och
när
jag
slogs
mot
törst
och
svält
И
когда
я
боролся
с
жаждой
и
голодом
Och
när
jag
skrek
av
skräck
och
smärta
И
когда
я
закричал
от
ужаса
и
боли
...
I
drakens
heta
eld
В
жарком
огне
Дракона
Och
när
jag
yrade
i
feber
И
когда
у
меня
кружилась
голова
в
лихорадке
Och
när
min
kropp
var
täckt
av
sår
И
когда
мое
тело
было
покрыто
ранами
...
Då
var
det
dej
mitt
hjärta
längtade
Мое
сердце
тосковало
по
тебе.
Och
dej
mitt
öga
såg
И
ты
мой
глаз
увидел
Och
nu
står
jag
här
framför
dej
И
вот
я
стою
здесь
перед
тобой.
Sådan
som
jag
blev
То,
каким
я
стал.
Efter
lögnerna
och
sveken
После
лжи
и
предательства.
Och
all
min
ensamhet
И
все
мое
одиночество
...
Och
jag
frågar
dej
stolts
jungfru
И
я
прошу
тебя,
гордая
Дева.
Och
jag
fruktar
för
ditt
svar
И
я
боюсь
за
твой
ответ.
Vad
är
det
du
förväntar
dej
Чего
ты
ждешь
Av
en
mänskorest
som
jag
Для
такого
человека
как
я
Då
reser
sej
prinsessan
Принцесса
путешествует.
Så
liljevit
och
sval
Такая
Лилия
белая
и
холодная
Med
rosenröda
läppar
С
розовыми
губами.
I
kungaborgens
sal
В
зале
королевского
дворца.
Hennes
ögon
är
så
klara
Ее
глаза
такие
ясные.
Hennes
röst
så
varm
och
öm
Ее
голос
такой
теплый
и
нежный
Och
allting
är
en
saga
И
все
это-сказка.
Och
allting
är
en
dröm
И
все
это
сон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.