Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sista Brevet Hem
Der letzte Brief nach Hause
I
maj
var
vädret
ljuvligt
Im
Mai
war
das
Wetter
lieblich
Och
stan
var
full
av
liv
Und
die
Stadt
war
voller
Leben
Folk
hurrade
på
gatorna
Leute
jubelten
auf
den
Straßen
När
vi
marscherade
förbi
Als
wir
vorbeimarschierten
Vår
tro
var
utan
fläckar
Unser
Glaube
war
ohne
Makel
Vårt
hopp
var
utan
gräns
Unsere
Hoffnung
war
grenzenlos
Vi
hade
inte
lärt
oss
än
Wir
hatten
noch
nicht
gelernt
Hur
nederlaget
känns
Wie
sich
die
Niederlage
anfühlt
I
juni
skärptes
striderna
Im
Juni
verschärften
sich
die
Kämpfe
Dom
besköt
oss
varje
dag
Sie
beschossen
uns
jeden
Tag
Och
några
lämna'
staden
Und
einige
verließen
die
Stadt
Men
dom
flesta
stanna'
kvar
Aber
die
meisten
blieben
Vi
hoppades
på
morgondan
Wir
hofften
auf
den
nächsten
Morgen
Och
trodde,
den
var
vår
Und
glaubten,
er
gehöre
uns
Fastän
några
kanske
tvivlade
Obwohl
einige
vielleicht
zweifelten
Så
stanna'
dom
ändå
Blieben
sie
dennoch
I
juli
kom
attacken
Im
Juli
kam
der
Angriff
Vi
slogs
från
hus
till
hus
Wir
kämpften
von
Haus
zu
Haus
Och
långsamt
maldes
staden
ner
Und
langsam
wurde
die
Stadt
zermahlen
Till
en
blodig
hög
av
grus
Zu
einem
blutigen
Haufen
Schutt
Vi
slogs
med
allt
vi
hade
Wir
kämpften
mit
allem,
was
wir
hatten
Vi
kämpade
som
djur
Wir
kämpften
wie
die
Tiere
Men
lyckan
hade
lämnat
oss
Aber
das
Glück
hatte
uns
verlassen
Nu
var
det
deras
tur
Jetzt
waren
sie
an
der
Reihe
September
kom
med
kyla
September
kam
mit
Kälte
Vi
gick
mot
nederlag
Wir
gingen
der
Niederlage
entgegen
Vi
såg
det
allihopa
Wir
sahen
es
alle
Vi
såg
det
all'es
klart
Wir
sahen
es
ganz
klar
Det
fanns
ingenstans
att
fly
till
Es
gab
keinen
Ort
zum
Fliehen
Så
ingen
gav
sej
av
Also
ging
niemand
weg
Vi
kunde
bara
dö
för
det
Wir
konnten
nur
dafür
sterben
Vi
trodde
var
vår
sak
Was
wir
für
unsere
Sache
hielten
Idéer
lär
visst
aldrig
dö
Ideen
sterben
wohl
nie
Det
har
jag
läst
nånstans
nån
gång
Das
habe
ich
irgendwo
mal
gelesen
Med
det
är
svårt
att
riktigt
veta
Aber
es
ist
schwer,
wirklich
zu
wissen
Hur
det
egentli'n
är
med
sånt
Wie
es
damit
eigentlich
ist
För
egen
del
så
kan
jag
bara
Was
mich
betrifft,
kann
ich
nur
Säkert
säg'
en
sak:
Sicher
eine
Sache
sagen:
Jag
hoppas
inte
längre
Ich
hoffe
nicht
mehr
Men
tron,
den
har
jag
kvar
Aber
den
Glauben,
den
habe
ich
noch
Det
här
är
nog
mitt
sista
brev
Das
hier
ist
wohl
mein
letzter
Brief
Dom
är
mycket
tätt
inpå
Sie
sind
sehr
nah
dran
Vi
ses
nog
inte
mera
Wir
sehen
uns
wohl
nicht
mehr
Det
verkar
knappast
så
Es
scheint
kaum
so
Men
en
sak
vill
jag
be
dej
om
Aber
um
eines
möchte
ich
Dich
bitten
En
allra
sista
tjänst
Einen
allerletzten
Dienst
Berätta
vad
vi
kämpa'
för
Erzähl,
wofür
wir
kämpften
För
dom
som
kommer
sen
Denen,
die
nach
uns
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.