Текст и перевод песни Mikael Wiehe - Sista Brevet Hem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sista Brevet Hem
Last Letter Home
I
maj
var
vädret
ljuvligt
In
May
the
weather
was
lovely
Och
stan
var
full
av
liv
And
the
city
was
full
of
life
Folk
hurrade
på
gatorna
The
people
cheered
in
the
streets
När
vi
marscherade
förbi
As
we
marched
past
Vår
tro
var
utan
fläckar
Our
faith
was
without
blemish
Vårt
hopp
var
utan
gräns
Our
hope
was
without
limit
Vi
hade
inte
lärt
oss
än
We
had
not
learned
yet
Hur
nederlaget
känns
How
defeat
feels
I
juni
skärptes
striderna
In
June
the
battles
intensified
Dom
besköt
oss
varje
dag
They
shelled
us
every
day
Och
några
lämna'
staden
And
some
left
the
city
Men
dom
flesta
stanna'
kvar
But
most
of
them
stayed
Vi
hoppades
på
morgondan
We
hoped
for
the
morrow
Och
trodde,
den
var
vår
And
believed
it
was
ours
Fastän
några
kanske
tvivlade
Although
some
of
us
may
have
doubted
Så
stanna'
dom
ändå
They
stayed
anyway
I
juli
kom
attacken
In
July
the
attack
came
Vi
slogs
från
hus
till
hus
We
fought
from
house
to
house
Och
långsamt
maldes
staden
ner
And
slowly
the
city
was
ground
down
Till
en
blodig
hög
av
grus
To
a
bloody
heap
of
rubble
Vi
slogs
med
allt
vi
hade
We
fought
with
all
we
had
Vi
kämpade
som
djur
We
fought
like
animals
Men
lyckan
hade
lämnat
oss
But
luck
had
left
us
Nu
var
det
deras
tur
Now
it
was
their
turn
September
kom
med
kyla
September
came
with
cold
weather
Vi
gick
mot
nederlag
We
were
heading
for
defeat
Vi
såg
det
allihopa
We
all
saw
it
Vi
såg
det
all'es
klart
We
saw
it
all
too
clearly
Det
fanns
ingenstans
att
fly
till
There
was
nowhere
to
escape
to
Så
ingen
gav
sej
av
So
no
one
left
Vi
kunde
bara
dö
för
det
We
could
only
die
for
that
Vi
trodde
var
vår
sak
We
believed
was
our
cause
Idéer
lär
visst
aldrig
dö
Ideas
supposedly
never
die
Det
har
jag
läst
nånstans
nån
gång
I
read
that
somewhere,
sometime
Med
det
är
svårt
att
riktigt
veta
But
it's
hard
to
really
know
Hur
det
egentli'n
är
med
sånt
Exactly
how
it
is
with
things
like
that
För
egen
del
så
kan
jag
bara
As
for
myself,
I
can
only
Säkert
säg'
en
sak:
Surely
say
one
thing:
Jag
hoppas
inte
längre
I
no
longer
have
hope
Men
tron,
den
har
jag
kvar
But
my
faith,
that
I
still
have
Det
här
är
nog
mitt
sista
brev
This
is
probably
my
last
letter
Dom
är
mycket
tätt
inpå
They
are
closing
in
on
us
Vi
ses
nog
inte
mera
We
will
probably
not
meet
again
Det
verkar
knappast
så
It
hardly
seems
so
Men
en
sak
vill
jag
be
dej
om
But
there
is
one
thing
I
want
to
ask
you
En
allra
sista
tjänst
One
final
favor
Berätta
vad
vi
kämpa'
för
Tell
them
what
we
fought
for
För
dom
som
kommer
sen
For
those
who
will
come
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.