Mikael Wiehe - Titanic (Andraklasspassagerarens sista sång) - перевод текста песни на немецкий

Titanic (Andraklasspassagerarens sista sång) - Mikael Wieheперевод на немецкий




Titanic (Andraklasspassagerarens sista sång)
Titanic (Das letzte Lied des Zweite-Klasse-Passagiers)
Det började som en skakning nedre däck
Es begann wie eine Erschütterung auf dem unteren Deck
Det fyllde oss väl mer med häpnad än med skräck
Es erfüllte uns wohl mehr mit Erstaunen als mit Schrecken
Vi förstod inte riktigt orsaken till att fartyget sprungit läck
Wir verstanden nicht ganz den Grund, warum das Schiff leckgeschlagen war
Man hade sagt oss att detta var världens modernaste osänkbara skepp
Man hatte uns gesagt, dass dies das modernste unsinkbare Schiff der Welt sei
Du tog vårt foto av barnen, dina smycken och din hatt
Du nahmst unser Foto der Kinder, deinen Schmuck und deinen Hut
Jag tog en tröja, jag tänkte att havet är säkert kallt
Ich nahm einen Pullover, ich dachte, das Meer ist sicher kalt
När vi steg ut ur vår hytt och såg hur vattnet börjat strömma in
Als wir aus unserer Kabine traten und sahen, wie das Wasser hereinzuströmen begann
Såg jag en tår, eller var det kanske en droppe vatten din kind
Sah ich eine Träne, oder war es vielleicht ein Wassertropfen auf deiner Wange
Vi följde pilar som angav räddningsbåtens plats
Wir folgten Pfeilen, die den Platz des Rettungsbootes anzeigten
Det var översta däck fast det egentligen var första klass
Es war auf dem obersten Deck, obwohl es eigentlich die erste Klasse war
Vi var rätt många men alla tog det ganska lugnt
Wir waren ziemlich viele, aber alle nahmen es recht ruhig
Det var väl bara en herre från tredje klass som trängde sig lite dumt
Es war wohl nur ein Herr aus der dritten Klasse, der sich ein wenig dumm vordrängte
Vi träffade en man som vi hälsat förut
Wir trafen einen Mann, den wir schon zuvor gegrüßt hatten
Han presenterade oss för sin dotter och sin fru
Er stellte uns seiner Tochter und seiner Frau vor
När vi kom upp däck sa kaptenen att livbåten inte gick att i sjön
Als wir aufs Deck kamen, sagte der Kapitän, dass das Rettungsboot nicht zu Wasser gelassen werden konnte
Det var visst kedjorna till nån hissanordning som någon hade glömt
Es waren wohl die Ketten irgendeiner Hebevorrichtung, die jemand vergessen hatte
Vi gick till baren och fick ett gratis glas champagne
Wir gingen zur Bar und bekamen ein kostenloses Glas Champagner
Och vi skålade för imperiet och för varann
Und wir stießen auf das Imperium an und aufeinander
Nu börja skeppet att sjunka snabbare och dess lutning var ganska stor
Nun begann das Schiff schneller zu sinken und seine Neigung war ziemlich groß
Många hoppade i vattnet men vi beslöt att stanna kvar ombord
Viele sprangen ins Wasser, aber wir beschlossen, an Bord zu bleiben
Sen lämna råttorna skeppet för att söka sig mot land
Dann verließen die Ratten das Schiff, um Land zu suchen
Men vi stod kvar där däcket och höll varann i hand
Aber wir blieben dort auf dem Deck stehen und hielten einander an der Hand
Vi tänkte havet är alltför stort och kallt och vilt
Wir dachten, das Meer ist allzu groß und kalt und wild
Och i de båtar som satts i sjön fanns inte plats för en enda till
Und in den Booten, die zu Wasser gelassen worden waren, war kein Platz für einen einzigen mehr
Sen spela fartygsorkestern "Närmare Gud till Dig"
Dann spielte das Schiffsorchester „Näher, mein Gott, zu Dir“
Det kändes lite fånigt men ändå rätt typiskt för just vår tid
Es fühlte sich ein wenig albern an, aber doch recht typisch für gerade unsere Zeit
Vi har förlorat den allra sista gnuttan hopp
Wir haben den allerletzten Funken Hoffnung verloren
Vi går till botten där vi står men flaggan, den går i topp
Wir gehen unter, wo wir stehen, aber die Flagge, die geht hoch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.