Текст и перевод песни Mikael Wiehe - Valet (Song of Choice) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valet (Song of Choice) - Live
Выбор (Песня выбора) - Концертная запись
Fröna
växer
sakta,
under
ytan
Семена
растут
медленно,
под
землей,
De
trivs
där
det
är
fuktigt,
mörkt
och
kallt
Им
нравится
там,
где
сыро,
темно
и
холодно.
Först
när
bladen
börjar
synas
kan
man
se,
Только
когда
листья
начинают
появляться,
можно
увидеть,
Att
det
är
ogräs
överallt
Что
повсюду
сорняки.
Men
om
man
tittar
bort
Но
если
ты
отводишь
взгляд,
Inget
hör,
inget
ser
Ничего
не
слышишь,
ничего
не
видишь,
Hur
vet
man
då?
Откуда
тогда
знать?
För
hör
man
inget
finns
väl
ingenting
Ведь
если
ничего
не
слышно,
значит,
ничего
и
нет,
Och
det
man
inte
ser
finns
säkert
inte
till
А
то,
чего
не
видно,
наверняка
не
существует.
I
mars
har
du
fortfarande
tid
В
марте
у
тебя
еще
есть
время,
Du
kan
ta
det
innan
knopparna
slår
ut
Ты
можешь
взять
это,
прежде
чем
почки
распустятся.
Men
om
du
låter
det
stå
kvar
Но
если
ты
оставишь
все
как
есть,
Tills
sommaren
är
förbi
До
конца
лета,
Så
har
det
växt
dig
över
huvudet
till
slut
То
оно,
в
конце
концов,
вырастет
тебе
над
головой.
Och
idag
tar
rasisterna
en
И
сегодня
расисты
берут
одного,
Imorgon
så
tar
de
kanske
två
Завтра,
возможно,
возьмут
двоих.
Frankrike
tar
de
med
storm
Францию
они
берут
штурмом,
Vem
vet
när
det
är
dig
de
ger
sig
på
Кто
знает,
когда
они
доберутся
до
тебя.
Så
vakna
upp,
fatta
mod,
börja
se
dig
omkring
Так
что
проснись,
наберись
смелости,
начни
смотреть
вокруг,
Bli
inte
en
av
de
som
bara
står
där
sen
Не
становись
одной
из
тех,
кто
потом
просто
стоит
Och
säger
att
"jag
visste
ingenting"
И
говорит:
"Я
ничего
не
знала".
Varje
dag
föds
nya
hot
mot
våra
liv
Каждый
день
рождаются
новые
угрозы
нашим
жизням,
Varje
morgon
gör
sig
bödlarna
klara
Каждое
утро
палачи
готовятся.
I
det
mörker
som
vi
blundar
В
той
тьме,
от
которой
мы
закрываем
глаза,
Där
rustar
de
för
stid
Они
готовятся
к
битве.
Hur
kan
vi
slåss,
ifall
vi
inte
inser
faran
Как
мы
можем
сражаться,
если
не
осознаем
опасности?
Och
idag
har
du
arbete
och
lön
И
сегодня
у
тебя
есть
работа
и
зарплата,
Men
imorgon
så
kanske
du
får
gå
Но
завтра,
возможно,
тебе
придется
уйти.
Miljonerna
som
svälter
i
världen
utanför
Миллионы
голодающих
в
мире
за
его
пределами
Står
bara
lite
längre
ner
i
samma
hål
Находятся
лишь
немного
ниже
в
той
же
яме.
Så
vakna
upp,
fatta
mod,
börja
se
dig
omkring
Так
что
проснись,
наберись
смелости,
начни
смотреть
вокруг,
Bli
inte
en
av
de
som
bara
står
där
sen
Не
становись
одной
из
тех,
кто
потом
просто
стоит
Och
säger
att
"jag
visste
ingenting"
И
говорит:
"Я
ничего
не
знала".
De
flesta
går
med
strömmen
om
det
går
Большинство
плывет
по
течению,
если
это
возможно,
De
flesta
vill
ju
helst
ha
lugn
och
ro
Большинство
предпочитает
покой
и
тишину.
Men
om
fascismen
kommer
smygande
tillbaks
Но
если
фашизм
подкрадется
обратно,
Så
är
det
du
och
jag
som
måste
stå
emot
Это
мы
с
тобой
должны
будем
противостоять.
Ja
ogräset
växer
och
frodas
Да,
сорняки
растут
и
процветают,
Så
slipa
och
vässa
din
kniv
Так
что
точи
и
оттачивай
свой
нож.
Om
du
låter
det
spridas
med
vinden
över
världen
Если
ты
позволишь
им
разлететься
по
ветру
по
всему
миру,
Får
du
plikta
för
din
tvekan
med
ditt
liv
Тебе
придется
заплатить
за
свои
колебания
своей
жизнью.
Så
vakna
upp,
börja
se
dig
omkring,
fatta
mod
Так
что
проснись,
начни
смотреть
вокруг,
наберись
смелости,
Så
du
kan
säg
till
dina
ungar
när
de
frågar
en
Чтобы
ты
могла
сказать
своим
детям,
когда
они
спросят,
Att
du
var
en
av
de
som
stod
emot
Что
ты
была
одной
из
тех,
кто
сопротивлялся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peggy Seeger, Mikael Wiehe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.