Mikail - Min Waku Bulbul - перевод текста песни на немецкий

Min Waku Bulbul - Mikailперевод на немецкий




Min Waku Bulbul
Ich Wie Eine Nachtigall
من وکو بولبول له ناو باغ ئه گراوم بی ژومار
Ich, wie die Nachtigall, irre zahllos im Garten umher,
چل به چل دیمن به دیمن کاتی فه سلی نو بهار
Von Ort zu Ort, Szene zu Szene, zur Zeit des neuen Frühlings.
دم چنی تا تا گولاله ی ئال بوم دارو دیار
Ich pflücke rote Tulpen, bis sie mein sichtbares Zuhause sind,
عشقی بی سود بو له لام نه یبو جوانی کولمی یار
Doch die Liebe war für mich vergeblich, es gab nicht die Schönheit deiner Wange, Liebste.
وره یا شیرین نیگار ای نمامی ناو گولزار
Komm, oh süßes Bildnis, du Setzling im Rosengarten!
وره یا شیرین نیگار ای نمامی ناو گولزار
Komm, oh süßes Bildnis, du Setzling im Rosengarten!
من وکو بولبول له ناو باغ ئه گراوم بی ژومار
Ich, wie die Nachtigall, irre zahllos im Garten umher,
چل به چل دیمن به دیمن کاتی فه سلی نو بهار
Von Ort zu Ort, Szene zu Szene, zur Zeit des neuen Frühlings.
زور جوانم دی به چاو وه ک ئاسک و بالات چنار
Viele Schöne sah ich mit Augen, wie Gazellen, doch deine Gestalt ist wie eine Platane.
شوخو شنگی دشتو دیهات ناسکو نازداری شار
Die Munteren und Anmutigen der Ebene und Dörfer, die Zarten und Umschwärmten der Stadt
ام جوانانه ی که سر پشکن له خاکی نیشتیمان
Diese Schönen, die den Boden des Heimatlandes zieren,
هیشتا نم دیبو وکو یار دیمنی شیرین نیگار
Noch sah ich keine wie dich, meine Liebste, süßes Bildnis.
بو چی به م ده ردم دبی گر خوت ده زانی حاله که م
Warum bereitest du mir diesen Schmerz, wenn du doch meinen Zustand kennst?
بو قژی ژاکاو و لولت دائمه هر شینمه
Wegen deines verwelkten Haares und deiner Locken klage ich stets.
بو چی به م ده ردم دبی گر خوت ده زانی حاله که م
Warum bereitest du mir diesen Schmerz, wenn du doch meinen Zustand kennst?
بو قژی ژاکاو و لولت دائمه هر شینمه
Wegen deines verwelkten Haares und deiner Locken klage ich stets.
هر وکو پوشو پلاش که و توم له کوچه ی یار دا
Gleich wie Stroh und Spreu bin ich in deiner Gasse gefallen, Liebste.
گیژلوکه ش نام فرینی چونکه ...لی نما
Selbst der Wirbelwind fegt mich nicht fort, denn ... ist nicht geblieben.
هر وکو پوشو پلاش که و توم له کوچه ی یار دا
Gleich wie Stroh und Spreu bin ich in deiner Gasse gefallen, Liebste.
گیژلوکه ش نام فرینی چونکه ...لی نما
Selbst der Wirbelwind fegt mich nicht fort, denn ... ist nicht geblieben.





Авторы: Mikail


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.