Mikas Cabral - Deixaria Tudo (Dejaria Todo) - перевод текста песни на немецкий

Deixaria Tudo (Dejaria Todo) - Mikas Cabralперевод на немецкий




Deixaria Tudo (Dejaria Todo)
Ich würde alles zurücklassen (Ich würde alles aufgeben)
tentei te convencer de tudo quanto é jeito,
Ich habe schon auf jede erdenkliche Weise versucht, dich zu überzeugen,
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez.
Bevor die Welt ganz auf einmal zusammenbrach.
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto,
Ich war ohne dich verloren, mitten in einer Wüste,
Me perguntando se ainda sobreviverei.
Mich fragend, ob ich überhaupt überleben werde.
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio.
Mein Gefühl ohne dich wurde so traurig und leer.
percebi que sem o seu amor eu não renascerei.
Ich habe schon bemerkt, dass ich ohne deine Liebe nicht wiedergeboren werde.
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão.
Weil die Sehnsucht zerstört, was von meiner Illusion übrig ist.
Preciso juntar os pedaços dentro do
Ich muss die Scherben sammeln in meinem
Meu coração. Por isso eu juro que...
Herzen. Deshalb schwöre ich, dass...
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles zurücklassen, wenn du bliebest
Meus sonhos, meu passado, minha religião,
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion,
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços,
Nach allem fliehst du aus meinen Armen,
Deixando o silêncio desta solidão,
Die Stille dieser Einsamkeit hinterlassend,
Não sei mais o que eu faria, desejos, loucuras, toda fantasia.
Ich weiß nicht mehr, was ich täte, Wünsche, Verrücktheiten, all die Fantasie.
Nada tenho a perder,
Ich habe nichts zu verlieren,
Diz pra mim o que mais você quer... da minha vida.
Sag mir, was du noch willst... von meinem Leben.
Se você me falta tudo é sofrimento.
Wenn du mir fehlst, ist alles Leiden.
Sei que é tarde demais pra se remediar.
Ich weiß, es ist zu spät, um es wiedergutzumachen.
De nada adianta procurar dez mil desculpas.
Es nützt nichts, zehntausend Ausreden zu suchen.
Está difícil de fazer você voltar atrás.
Es ist schwer, dich zur Umkehr zu bewegen.
Mesmo que eu te diga, estou morrendo um pouco a cada dia.
Auch wenn ich dir sage, ich sterbe jeden Tag ein bisschen.
Mesmo que eu te peça, por favor vamos recomeçar.
Auch wenn ich dich bitte, lass uns bitte neu anfangen.
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão.
Weil die Sehnsucht zerstört, was von meiner Illusion übrig ist.
Preciso juntar os pedaços dentro do
Ich muss die Scherben sammeln in meinem
Meu coração. Por isso eu juro que...
Herzen. Deshalb schwöre ich, dass...
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles zurücklassen, wenn du bliebest
Meus sonhos, meu passado, minha religião,
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion,
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços,
Nach allem fliehst du aus meinen Armen,
Deixando o silêncio desta solidão,
Die Stille dieser Einsamkeit hinterlassend,
Não sei mais o que eu faria, desejos, loucuras, toda fantasia.
Ich weiß nicht mehr, was ich täte, Wünsche, Verrücktheiten, all die Fantasie.
Nada tenho a perder, diz pra mim o que mais você quer
Ich habe nichts zu verlieren, sag mir, was du noch willst
Eu deixaria tudo se você ficasse
Ich würde alles zurücklassen, wenn du bliebest
Meus sonhos, meu passado, minha religião,
Meine Träume, meine Vergangenheit, meine Religion,
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços,
Nach allem fliehst du aus meinen Armen,
Deixando o silêncio desta solidão,
Die Stille dieser Einsamkeit hinterlassend,
Não sei mais o que eu faria, desejos, loucuras, toda fantasia.
Ich weiß nicht mehr, was ich täte, Wünsche, Verrücktheiten, all die Fantasie.
Nada tenho a perder,
Ich habe nichts zu verlieren,
Diz pra mim o que mais você quer... da minha vida.
Sag mir, was du noch willst... von meinem Leben.





Авторы: Salgado F Estefano, Estefano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.