Текст и перевод песни Mike 01 Rap - Flow Baep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
polícia
militar
foi
até
a
casa
desse
bandido
Военная
полиция
пришла
к
дому
этого
бандита,
E
aí
sim
encontraram
ainda
mais
drogas,
Datena
И
там,
детка,
нашли
еще
больше
наркотиков,
Датена.
Foi
o
sétimo
Baep,
Capitão
Aline
Это
был
седьмой
BAEP,
капитан
Алин.
Daí
é
a
polícia
hoje,
como
sempre,
mandando
ver
Полиция
сегодня,
как
всегда,
показывает
класс.
Impressionante,
ein!
Впечатляет,
да?
Viatura
cinza,
quatro
homens,
quatro
vidas
Серая
машина,
четверо
мужчин,
четыре
жизни.
A
cara
fechada,
sem
sorrir
pra
vagabundo,
mano
Серьезные
лица,
без
улыбок
этим
отбросам,
крошка.
E
os
rocam,
passa
pelas
vielas
ROCAM
патрулируют
переулки,
Não
adianta
correr
porque
o
Baep
te
pega
Бежать
бесполезно,
BAEP
тебя
схватит.
Viatura
cinza,
quatro
homens,
quatro
vidas
Серая
машина,
четверо
мужчин,
четыре
жизни.
A
cara
fechada,
sem
sorrir
pra
vagabundo,
mano
Серьезные
лица,
без
улыбок
этим
отбросам,
крошка.
E
os
rocam,
passa
pelas
vielas
ROCAM
патрулируют
переулки,
Não
adianta
correr
porque
o
Baep
te
pega
Бежать
бесполезно,
BAEP
тебя
схватит.
Os
brabo,
os
guerreiros,
patrulhando
até
de
manhã
Крутые
парни,
воины,
патрулируют
до
утра.
É
o
Baep,
as
barca
cinza
e
as
moto
da
rocam
Это
BAEP,
серые
тачки
и
мотоциклы
ROCAM.
É
o
Batalhão
de
Ações
Especiais
da
Polícia
Militar
Это
Батальон
Специальных
Полицейских
Операций.
Tenta
a
sorte,
se
tentou
não
vai
dar
Испытай
удачу,
но
если
попытаешься,
ничего
не
выйдет.
No
interior
na
capital
o
baguio
é
loco,
mano
В
глубинке,
в
столице,
дела
обстоят
жестко,
красотка.
Sétimo
Baep,
os
polícia
é
insano
Седьмой
BAEP,
эти
копы
– безумцы.
Pros
mala
somos
tipo
indigestão
Для
плохих
парней
мы
как
несварение
желудка.
Mas
também
é
a
segurança
e
o
alívio
pra
população
Но
мы
также
безопасность
и
облегчение
для
населения.
Se
o
crime
não
para
o
baep
também
não
Если
преступность
не
останавливается,
BAEP
тоже.
33
tá
no
preju',
comemora
a
corporação
33-й
в
проигрыше,
празднует
корпорация.
É
o
combustível,
apaga
as
luzes,
fica
invisível
Это
топливо,
гасите
свет,
становитесь
невидимыми.
Todos
por
todos,
a
fração
é
indivisível
Все
за
одного,
фракция
неделима.
Porra,
lute
nem
que
morra
Черт,
борись,
даже
если
придется
умереть.
Sangue
de
Mike
tá
na
veia,
portanto
estude
e
corra
Кровь
Майка
в
моих
венах,
поэтому
учись
и
беги.
E
se
quiser
pertencer
tem
que
ter
disciplina
И
если
хочешь
принадлежать,
нужна
дисциплина.
Mas
se
for
só
por
status,
nem
tenta
que
a
chance
é
mínima
Но
если
это
только
ради
статуса,
даже
не
пытайся,
шансов
минимум.
Viatura
cinza,
quatro
homens,
quatro
vidas
Серая
машина,
четверо
мужчин,
четыре
жизни.
A
cara
fechada,
sem
sorrir
pra
vagabundo,
mano
Серьезные
лица,
без
улыбок
этим
отбросам,
крошка.
E
os
rocam,
passa
pelas
vielas
ROCAM
патрулируют
переулки,
Não
adianta
correr
porque
o
Baep
te
pega
Бежать
бесполезно,
BAEP
тебя
схватит.
Viatura
cinza,
quatro
homens,
quatro
vidas
Серая
машина,
четверо
мужчин,
четыре
жизни.
A
cara
fechada,
sem
sorrir
pra
vagabundo,
mano
Серьезные
лица,
без
улыбок
этим
отбросам,
крошка.
E
os
rocam,
passa
pelas
vielas
ROCAM
патрулируют
переулки,
Não
adianta
correr
porque
o
Baep
te
pega
Бежать
бесполезно,
BAEP
тебя
схватит.
Duas
rodas
é
o
cavalo
de
aço
Два
колеса
– это
стальной
конь.
Canela-preta
na
avenida,
é
escaço
o
espaço
Черная
нога
на
проспекте,
места
мало.
660
cilindradas
não
dá
pra
correr
660
кубиков,
не
убежишь.
O
gladiador
moderno,
armado
enrola
o
cabo
da
XT
Современный
гладиатор,
вооруженный,
накручивает
ручку
газа
XT.
Hey,
Mike,
a
viatura
não
passa
Эй,
Майк,
машина
не
проедет.
Ficou
embaçado,
Q-A-P
rocam
o
acesso
é
complicado
Все
сложно,
QAP,
ROCAM,
доступ
затруднен.
Alta
velocidade
no
deslocamento
Высокая
скорость
передвижения.
Adrenalina
vai
a
mil
na
caça
do
mau
elemento
Адреналин
зашкаливает
в
погоне
за
плохим
элементом.
O
objetivo
será
sempre
chegar,
quando
avistar
buscar
Цель
всегда
– добраться,
увидеть
и
поймать.
Não
dar
chance
para
presa
escapar
Не
дать
добыче
сбежать.
Q-A-P
copom,
veículo
recuperado
QAP,
диспетчер,
машина
возвращена.
O
indivíduo
resistiu
e
já
tá
algemado
Лицо
оказало
сопротивление
и
уже
в
наручниках.
Respeita
o
time
dos
brabo
Уважайте
команду
крутых
парней.
Aqui
não
tem
ninguém
brincando
Здесь
никто
не
играет.
Sem
chance
para
vagabundo
Никаких
шансов
для
отбросов.
Tamo'
na
rua
patrulhando
Мы
на
улицах,
патрулируем.
Sem
rendição,
sem
retirada
Без
сдачи,
без
отступления.
Barca
cinza
na
calada
Серая
тачка
в
тишине.
Segue
alerta,
segue
esperto
Будьте
начеку,
будьте
бдительны.
Tipo
um
pitbull
de
guarda
Как
питбуль
на
страже.
É
a
caveira
que
vai
rir
na
sexta-feira
Череп
будет
смеяться
в
пятницу,
Garantindo
a
paz
e
a
ordem
Гарантируя
мир
и
порядок,
E
enquadrando
as
biqueira
И
прикрывая
точки.
O
Ministério
da
Saúde
adverte:
Министерство
здравоохранения
предупреждает:
Não
troquem
tiro
com
Baep
Не
вступайте
в
перестрелку
с
BAEP.
Viatura
cinza,
quatro
homens,
quatro
vidas
Серая
машина,
четверо
мужчин,
четыре
жизни.
A
cara
fechada,
sem
sorrir
pra
vagabundo,
mano
Серьезные
лица,
без
улыбок
этим
отбросам,
крошка.
E
os
rocam,
passa
pelas
vielas
ROCAM
патрулируют
переулки,
Não
adianta
correr
porque
o
Baep
te
pega
Бежать
бесполезно,
BAEP
тебя
схватит.
Viatura
cinza,
quatro
homens,
quatro
vidas
Серая
машина,
четверо
мужчин,
четыре
жизни.
A
cara
fechada,
sem
sorrir
pra
vagabundo,
mano
Серьезные
лица,
без
улыбок
этим
отбросам,
крошка.
E
os
rocam,
passa
pelas
vielas
ROCAM
патрулируют
переулки,
Não
adianta
correr
porque
o
Baep
te
pega
Бежать
бесполезно,
BAEP
тебя
схватит.
E
esses
policiais
militares
И
эти
военные
полицейские
Não
aceitaram
essa
corrupção,
por
quê?
Не
приняли
эту
коррупцию,
почему?
Porque
são
dignos
do
fardamento
que
eles
usam
Потому
что
они
достойны
формы,
которую
носят.
Então
quero
aqui
parabenizar
os
policiais
militares
Поэтому
я
хочу
поздравить
военных
полицейских
Do
Sétimo
Baep
por
essa
excelente
ocorrência
Седьмого
BAEP
с
этой
отличной
операцией,
Onde,
não
só
prenderam
um
ladrão
Где
они
не
только
поймали
вора,
Como
prenderam
mais
uma
mulher
por
corrupção
ativa
Но
и
задержали
еще
одну
женщину
за
дачу
взятки,
Que
ofereceu,
praticamente,
45
mil
reais
para
ser
liberada
Которая
предложила,
фактически,
45
тысяч
реалов
за
свое
освобождение.
Essa
é
a
Polícia
Militar
que
eu
quero
Это
та
Военная
полиция,
которую
я
хочу
видеть.
Essa
é
a
Polícia
Militar
que
eu
me
orgulho
Это
та
Военная
полиция,
которой
я
горжусь.
Parabéns
Polícia
Militar
do
Estado
de
São
Paulo
Поздравляю
Военную
полицию
штата
Сан-Паулу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike 01 Rap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.