Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staying
up
writing
sixteens
Bleibe
wach
und
schreibe
Sechzehnzeiler
'Cuz
I
can't
sleep,
thinking
bout
a
sistine
Weil
ich
nicht
schlafen
kann,
denke
an
eine
Sixtinische
Kapelle
I'll
make
it
up
for
all
the
misreads
Ich
werde
es
wiedergutmachen
für
all
die
Fehlinterpretationen
'Cuz
I
can't
sleep,
thinking
shit'll
skip
me
Weil
ich
nicht
schlafen
kann,
denke,
dass
mich
das
Glück
überspringt
Sometimes
you
can't
see
it's
bigger
than
the
shit
seem
Manchmal
siehst
du
nicht,
dass
es
größer
ist,
als
es
scheint
Mental
stampedes
accompany
the
misery
Mentale
Stampeden
begleiten
das
Elend
It's
only
banshees
that's
huddled
round
the
pickney
Es
sind
nur
Todesfeen,
die
sich
um
das
Kind
drängen
Broken
family
crumble
on
your
big
dreams
Zerbrochene
Familie
zerbröselt
deine
großen
Träume
Struggles
of
the
miskeen
Kämpfe
des
Armen
Not
knowing
who
to
grab
for
when
the
ship
sink
Nicht
wissend,
nach
wem
man
greifen
soll,
wenn
das
Schiff
sinkt
I
can't
act
what
cuz
would
sis
think
Ich
kann
nicht
so
tun,
was
würde
meine
Schwester
denken
Bringing
trouble
every
castle
get
the
blitzkrieg
Jedes
Schloss,
das
Ärger
bringt,
wird
vom
Blitzkrieg
getroffen
You
know
I
battle
with
the
wind
speed
Du
weißt,
ich
kämpfe
mit
der
Windgeschwindigkeit
Seeing
double
from
the
pack,
and
all
the
liqs
clinked
Sehe
doppelt
vom
Gras
und
all
den
Drinks,
die
klirrten
She
blessed
my
hustle
Sie
segnete
meinen
Eifer
Moving
backwards
with
the
quick
schemes
Bewege
mich
rückwärts
mit
den
schnellen
Plänen
Hope
it
touch
you,
hit
you
how
you
hit
me
Hoffe,
es
berührt
dich,
trifft
dich,
so
wie
du
mich
getroffen
hast
Subtle,
swiftly
through
your
rib
seams
Sanft,
schnell
durch
deine
Rippen
As
much
I
love
you,
I
know
I
gotta
get
free
So
sehr
ich
dich
liebe,
ich
weiß,
ich
muss
frei
werden
This
what
it
come
to,
you
know
how
resent
bleed
Dazu
kommt
es,
du
weißt,
wie
Groll
blutet
Out
your
heart,
until
it
leak
empty
Aus
deinem
Herzen,
bis
es
leer
läuft
Lowkey
from
the
start,
I
ain't
see
the
ends
gleam
Im
Stillen
von
Anfang
an,
ich
sah
das
Ende
nicht
glänzen
Just
going
with
my
cards,
watching
hardship
turn
to
envy
Gehe
einfach
mit
meinen
Karten,
sehe,
wie
sich
Not
in
Neid
verwandelt
Living
up
in
guard
but
that's
the
reason
my
defense
weak
Lebe
in
Alarmbereitschaft,
aber
das
ist
der
Grund,
warum
meine
Verteidigung
schwach
ist
Thought
I
was
a
star
Dachte,
ich
wäre
ein
Star
I
was
tweaking,
just
a
check
fiend
Ich
war
neben
der
Spur,
nur
ein
Scheck-Fanatiker
Yeah
I'm
where
the
scarred,
demons,
and
suppressed
be
Ja,
ich
bin
da,
wo
die
Vernarbten,
Dämonen
und
Unterdrückten
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Bonema
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.