Watered down - Mikeперевод на русский




Watered down
Разбавленное
Watered down
Разбавленное
(Come to the magical mist where the oceans kissed)
(Приходи в волшебный туман, где океаны целуются)
(A thousand kisses or more on the sandy shore and)
(Тысяча поцелуев и больше на песчаном берегу, и)
(Come to the magical mist where the oceans kissed) shit, yeah
(Приходи в волшебный туман, где океаны целуются) чёрт, да
(A thousand kisses or more on the sandy shore and) huh, huh
(Тысяча поцелуев и больше на песчаном берегу, и) хм, хм
Watered down (watered down), mine's more acidic (more acidic)
Разбавленное (разбавленное), моё более кислотное (более кислотное)
Since it's fortune now, my DM gettin' more explicit (more explicit)
Поскольку это теперь состояние, мои личные сообщения становятся всё более откровенными (более откровенными)
Come tour the towns (tour the towns) and explore the city (explore the city)
Приезжай по городам (по городам) и исследуй город (исследуй город)
They talkin' down, I see 'em, ain't no worryin' with me (no worryin' with me)
Они говорят обо мне гадости, я вижу их, со мной не беспокойтесь (не беспокойтесь обо мне)
We just order rounds, this clinkin' got me short a kidney (shot a kidney)
Мы просто заказываем раунды, этот звон лишает меня почки (почка ушла)
Keep importin' pounds, this tree look like a waterlily (a waterlily)
Продолжаю импортировать фунты, это дерево выглядит как кувшинка (кувшинка)
Make Biola proud (make God proud), call her Vicky (I call her Vicky)
Сделай Биолу гордой (сделай Бога гордым), назови её Вики называю её Вики)
That's my sister, treat her like my daughter, really
Это моя сестра, относись к ней как к дочери, правда
Try walk my route, believe me, you gon' call it quickly (gon' call it quickly)
Попробуй пройти моим путём, поверь мне, ты быстро сдашься (сдашься)
Go through all that doubt and grief, evadin' thoughts of envy (oh yeah, I did)
Пройди через все сомнения и горе, избегая мыслей о зависти да, я прошёл)
Yeah, I talk to crowds, it's easy, but don't walk with many (ha-ha-ha-ha)
Да, я говорю с толпой, это легко, но не ходи с многими (ха-ха-ха-ха)
They ain't thought of vouching me, I guess it cost a penny (cost a check)
Они не думали обо мне, я думаю, это стоит пенни (стоит чек)
I get dark and foul for team, I been loved in the city (I'm on they ass)
Я становлюсь тёмным и грязным ради команды, меня любят в городе на их хвосте)
Can't get dark without a gleam, so I take all you give me (all they have)
Нельзя стать тёмным без блеска, поэтому я беру всё, что ты мне даёшь (всё, что у них есть)
I get hardheaded and mean sometimes, my fault, forgive me
Иногда я становлюсь упрямым и злым, моя вина, прости меня
I got to spark a za of weed sometimes, my heart gets empty
Иногда мне нужно выкурить затяг травы, моё сердце становится пустым
Can't barter crowns (ha-ha-ha-ha-ha), can't bargain with me (can't bargain with me)
Не торгуй коронами (ха-ха-ха-ха-ха), не торгуйся со мной (не торгуйся со мной)
Your shit watered down (watered down), mine, it's harsh to sip it (harsh to sip it)
Твоё разбавленное (разбавленное), моё, его жёстко пить (жёстко пить)
Watered down (watered down), all acrylic (all acrylic)
Разбавленное (разбавленное), всё акрил (всё акрил)
Can't barter crowns, yeah, yeah, can't bargain with me (huh, huh)
Не торгуй коронами, да, да, не торгуйся со мной (хм, хм)
Yeah-, down, mine, it's harsh to sip it (it's harsh to sip it)
Да-, разбавленное, моё, его жёстко пить (его жёстко пить)
Watered down (watered down), all acrylic (all acrylic)
Разбавленное (разбавленное), всё акрил (всё акрил)
Can't barter crowns (can't barter crowns), can't bargain with me (can't bargain with me)
Не торгуй коронами (не торгуй коронами), не торгуйся со мной (не торгуйся со мной)
Your shit watered down (watered down), mine, it's harsh to sip it (harsh to sip it)
Твоё разбавленное (разбавленное), моё, его жёстко пить (жёстко пить)
Yeah, watered down (watered down), all acrylic (all acrylic, watered down)
Да, разбавленное (разбавленное), всё акрил (всё акрил, разбавленное)
Don't be a clown and, especially, don't be a clone either
Не будь клоуном и, особенно, не будь клоном тоже
Men have been killed out here tryna copy what I've done
Людей убивали здесь, пытаясь скопировать то, что я делаю
It's not to put on a show, I'm not a stuntman
Это не для шоу, я не каскадёр





Авторы: Michael Bonema


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.