Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"With
the
eyes
of
a
fool",
he
said,
"Mit
den
Augen
eines
Narren",
sagte
er,
"You
see
the
state
you're
in,
"Siehst
du
den
Zustand,
in
dem
du
bist,
And
still
you
stumble
through
your
stupid
life,
Und
doch
stolperst
du
durch
dein
dummes
Leben,
Still
you
laugh
and
grin;
Immer
noch
lachst
und
grinst
du;
Vagabond
on
a
winding
road
Vagabund
auf
einer
gewundenen
Straße
That
only
leads
you
down,
Die
dich
nur
hinabführt,
Blind
to
the
dangers
and
dismay
Blind
für
die
Gefahren
und
die
Bestürzung
That
wipe
the
innocent
smile
away
Die
das
unschuldige
Lächeln
wegwischen
From
the
face
of
a
laughing
clown."
Vom
Gesicht
eines
lachenden
Clowns."
Imbecile,
you
are
acting
like
a
fool
again,
Idiot,
du
benimmst
dich
wieder
wie
ein
Narr,
In
a
world
of
thieves
all
ready
to
run
you
down,
In
einer
Welt
voller
Diebe,
bereit,
dich
niederzumachen,
Imbecile,
they
are
waiting
till
you
make
the
first
mistake,
Idiot,
sie
warten,
bis
du
den
ersten
Fehler
machst,
And
you're
going
to
make
it,
Und
du
wirst
ihn
machen,
That's
why
I'll
always
call
you
an
Imbecile.
Deshalb
werde
ich
dich
immer
einen
Idioten
nennen.
"You
weren't
always
a
sorcerer,"
"Du
warst
nicht
immer
ein
Zauberer,"
The
Joker
then
replied,
Antwortete
darauf
der
Joker,
"It
seems
to
me
you
learned
it
on
the
way,
"Mir
scheint,
du
hast
es
unterwegs
gelernt,
You
lived
by
tricks
and
lies;
Du
lebtest
von
Tricks
und
Lügen;
Standing
around
in
your
juggler's
gown,
Stehst
herum
in
deinem
Gauklergewand,
There
seems
no
reason
why;
Es
scheint
keinen
Grund
dafür
zu
geben;
Flashing
your
eyes
and
casting
spells
Lässt
deine
Augen
blitzen
und
wirkst
Zauber
With
candles
and
signs
and
magic
bells,
Mit
Kerzen
und
Zeichen
und
magischen
Glocken,
Oh,
you
are
the
fool,
not
I."
Oh,
du
bist
der
Narr,
nicht
ich."
Imbecile,
you
can
call
me
that
if
you
feel
the
need,
Idiot,
du
kannst
mich
so
nennen,
wenn
du
das
Bedürfnis
hast,
But
life
is
short
and
I
am
living
it
while
I
can.
Aber
das
Leben
ist
kurz
und
ich
lebe
es,
solange
ich
kann.
If
it
rains,
I'll
get
wet
but
in
the
sunshine
I'll
be
dry,
Wenn
es
regnet,
werde
ich
nass,
aber
im
Sonnenschein
werde
ich
trocken
sein,
It
is
you
who
are
foolish,
Du
bist
es,
der
töricht
ist,
Just
'cause
I
laugh
don't
call
me
an
Imbecile.
Nur
weil
ich
lache,
nenn
mich
nicht
einen
Idioten.
"We
both
are
right"
said
the
sorcerer,
"Wir
haben
beide
Recht",
sagte
der
Zauberer,
"And
both
of
us
are
wrong,
"Und
wir
beide
liegen
falsch,
For
though
we
walk
this
road
we
don't
know
where
it
leads,
Denn
obwohl
wir
diese
Straße
gehen,
wissen
wir
nicht,
wohin
sie
führt,
We
only
know
it's
long.
Wir
wissen
nur,
dass
sie
lang
ist.
You
have
something
to
learn
from
me,
Du
hast
etwas
von
mir
zu
lernen,
And
I
can
learn
from
you;
Und
ich
kann
von
dir
lernen;
You
with
your
jokes
and
simple
plans
Du
mit
deinen
Witzen
und
einfachen
Plänen
And
me
with
my
tricks
and
sleight
of
hands,
Und
ich
mit
meinen
Tricks
und
Taschenspielereien,
Together
we
could
get
through."
Zusammen
könnten
wir
es
schaffen."
Imbecile,
we
are
dancing
down
a
darkened
road,
Idioten,
wir
tanzen
eine
dunkle
Straße
hinab,
Though
the
stars
are
out,
not
one
of
us
knows
the
way
Obwohl
die
Sterne
draußen
sind,
kennt
keiner
von
uns
den
Weg
Imbeciles
up
ahead
of
us
and
millions
more
behind,
Idioten
vor
uns
und
Millionen
mehr
hinter
uns,
And
we're
laughing
and
smiling,
Und
wir
lachen
und
lächeln,
That's
why
I
say
we're
all
of
us
Imbeciles.
Deshalb
sage
ich,
wir
sind
alle
Idioten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Batt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.