Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
harías
tú?
¿Qué
harías
tú?
Was
würdest
du
tun?
Was
würdest
du
tun?
Si
solo
tuvieras
24
Wenn
du
nur
24
hättest
Esta
es
una
historia
irrelevante
Dies
ist
eine
irrelevante
Geschichte
De
un
homie
de
barrio
común
y
corriente
Von
einem
gewöhnlichen
Kumpel
aus
der
Nachbarschaft
Antes
que
na,
antes
que
na
Bevor
irgendetwas,
bevor
irgendetwas
Te
contaré,
te
contaré
desde
el
principio
Ich
erzähl's
dir,
ich
erzähl's
dir
von
Anfang
an
Dos,
cuatro,
dos
puntos,
cero,
cero
Zwei,
vier,
Doppelpunkt,
null,
null
La
cuenta
regresiva
da
marcha
sin,
sin
titubeos
Der
Countdown
läuft
ohne,
ohne
Zögern
an
Su
primer
paso
en
el
ocho
cuatro
Sein
erster
Schritt
im
Jahr
acht
vier
Literalmente
una
mamacita
acapulqueña
lo
tuvo
en
Aguascalientes
Buchstäblich
eine
heiße
Mama
aus
Acapulco
hat
ihn
in
Aguascalientes
zur
Welt
gebracht
De
4 kilogramos,
carga
la
jarra
como
Acuario
4 Kilogramm
schwer,
trägt
den
Krug
wie
ein
Wassermann
Es
el
soldado
en
el
calendario
Er
ist
der
Soldat
im
Kalender
Dos,
dos,
dos,
cero
marca
el
cronómetro
Zwei,
zwei,
zwei,
null
zeigt
der
Chronometer
El
amor,
la
vena
y
la
nicotina
mezclado
en
biberón
Die
Liebe,
die
Ader
und
das
Nikotin
gemischt
im
Fläschchen
Sietemesino,
llegó
muy
tempra
el
niño
Siebenmonatskind,
das
Kind
kam
sehr
früh
Eso
explica
el
acné
Das
erklärt
die
Akne
Y
el
cambio
de
voz
a
los
25
Und
den
Stimmbruch
mit
25
El
primer
paso,
literalmente
Der
erste
Schritt,
buchstäblich
Sabe
lo
que
siente
Er
weiß,
wie
es
sich
anfühlt
Que
Mamá
moje
un
cable
y
que
le
de
con
ese
Dass
Mama
ein
Kabel
nass
macht
und
ihn
damit
schlägt
¡Ya
no
quiero
que
me
pegues
Mami
Ich
will
nicht
mehr,
dass
du
mich
schlägst,
Mami!
Perdóname,
me
duele
mucho
Mami!
Verzeih
mir,
es
tut
sehr
weh,
Mami!
Después
la
pedrada
Danach
der
Steinwurf
Después
con
la
rama
Danach
mit
dem
Ast
Después
con
mas
ganas
Danach
mit
mehr
Kraft
Después
con
la
vara
y
tibia
cicatrizada
Danach
mit
dem
Stock
und
vernarbtem
Schienbein
Son
las
20
horas
Es
ist
20
Uhr
Entra
en
un
lapso
en
el
que
no
entiende
Er
tritt
in
eine
Phase
ein,
in
der
er
nicht
versteht
El
porqué
de
no
poder
masticar
en
camas
goma
Warum
man
im
Bett
keinen
Kaugummi
kauen
darf
Su
primer
desapego
Seine
erste
Trennung
(von
Besitz)
Él
tenia
4 cuando
lo
robaron
de
mano
Er
war
4,
als
sie
ihn
ihm
aus
der
Hand
rissen
Jalaron,
rondaron,
buscaron
hasta
al
fin
hallarlo
Sie
zerrten,
kreisten,
suchten,
bis
sie
ihn
endlich
fanden
Dentro
del
mismo
mercado
Im
selben
Markt
Lo
abrazó
su
madre
expresando:
¡Cuánto
te
amo!
Seine
Mutter
umarmte
ihn
und
sagte:
Wie
sehr
ich
dich
liebe!
5,
7,
9 años
5,
7,
9 Jahre
alt
Su
primer
beso
con
niña
de
sexto
ileso
seguía
al
rebaño
Sein
erster
Kuss
mit
einem
Mädchen
aus
der
sechsten
Klasse,
unversehrt
folgte
er
der
Herde
11,
13,
15
años
11,
13,
15
Jahre
alt
Su
primer
sexo
entre
libros
de
texto
ileso
dejó
el
rebaño
Sein
erster
Sex
zwischen
Lehrbüchern,
unversehrt
verließ
er
die
Herde
Quedan
solo
18
horas,
marca
el
reloj
Nur
noch
18
Stunden
bleiben,
zeigt
die
Uhr
Llegó
tan
rápido
el
18
pa'
hacerse
viejo
Die
18
kam
so
schnell,
um
alt
zu
werden
Pues
que
te
cuento
que
no
sepas
Nun,
was
soll
ich
dir
erzählen,
was
du
nicht
weißt
Las
drogas,
un
joven,
la
prepa,
la
cárcel,
violencia
y
delincuencia
Die
Drogen,
ein
Jugendlicher,
die
Oberstufe,
das
Gefängnis,
Gewalt
und
Kriminalität
Nada
reflexivo[?],
corrosivo,
iracundo,
nativo,
vicio
empedernido
Nichts
Nachdenkliches[?],
Ätzendes,
Jähzorniges,
Einheimisches,
eingefleischtes
Laster
Con
falsos
amigos
como
estribo
Mit
falschen
Freunden
als
Steigbügel
El
tiempo
me
comentan,
16
faltan
Die
Zeit,
sagt
man
mir,
16
fehlen
noch
La
vena
[?]
introspección
pa
dejar
to
en
90
barras
Die
Ader
[?]
der
Selbstbeobachtung,
um
alles
in
90
Takten
zu
lassen
Despierta
y
es
un
día
especial
Er
wacht
auf
und
es
ist
ein
besonderer
Tag
No
hay
na
de
peleas
en
casa
Kein
Streit
zu
Hause
Todos
miran
bien
Alle
schauen
freundlich
Es
un
día
feliz
para
él
Es
ist
ein
glücklicher
Tag
für
ihn
Le
dice
a
Mama:
¡Mama
ya
traje
el
almuerzo
Er
sagt
zu
Mama:
Mama,
ich
habe
das
Mittagessen
gebracht!
A
pesar
de
estar
viviendo
en
tu
hogar,
madurar
recuerdo
Obwohl
ich
in
deinem
Haus
lebe,
erinnere
ich
mich,
erwachsen
zu
werden
Recuerdo
que
ya
demasiados
tengo
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
schon
zu
viele
(Jahre)
habe
Recuerdo
a
Papá,
pero
él
no
está
Ich
erinnere
mich
an
Papa,
aber
er
ist
nicht
da
Para
hermanas,
¡Yo!
¡soy
el
ejemplo!
Für
die
Schwestern,
Ich!
Ich
bin
das
Vorbild!
Timbra
la
catorceava,
de
rol
para
la
cuadra
Die
vierzehnte
(Stunde)
läutet,
auf
zur
Runde
durchs
Viertel
Se
admite
golletear,
pasar
pa'
la
izquierda
guama
Es
ist
erlaubt,
aus
der
Flasche
zu
trinken,
das
Bier
nach
links
weiterzugeben
Con
un
poco
de
ganja,
visita
las
canchas
Mit
ein
wenig
Gras
besucht
er
die
Plätze
Donde
el
Spalding
botaba
Wo
der
Spalding-Ball
sprang
De
a
tres
las
encestaba
Dreipunktewürfe
versenkte
er
Dejar
la
selección
por
la
party
el
error
lo
atacaba
Die
Auswahlmannschaft
für
die
Party
zu
verlassen,
der
Fehler
nagte
an
ihm
En
la
hora
doceava,
se
llenó
de
nostalgia
In
der
zwölften
Stunde
wurde
er
von
Nostalgie
erfüllt
Recordó
las
palabras
sabias
de
su
Profe
Er
erinnerte
sich
an
die
weisen
Worte
seines
Lehrers
Frente
a
su
pupitre
se
decide
y
pasó
a
darle
gracias
Vor
seinem
Pult
entscheidet
er
sich
und
ging,
um
ihm
zu
danken
¡Tenía
razón,
no
debí
dejar
de
estudiar
Sie
hatten
Recht,
ich
hätte
nicht
aufhören
sollen
zu
lernen
No
necesitaba
na
de
comerme
ni
de
trabajar"
Ich
hätte
nichts
zu
essen
oder
zu
arbeiten
gebraucht
El
inconsciente
inteligente,
no
puso
empeño
el
pudo
becar
Der
intelligente
Unbewusste,
er
strengte
sich
nicht
an,
er
hätte
ein
Stipendium
bekommen
können
Se
marchó
lo
abrazó
y
paso
a
visitar
Er
ging,
umarmte
ihn
und
besuchte
dann
A
la
mujer
con
la
que
él
puede
cerrar
los
ojos
Die
Frau,
bei
der
er
die
Augen
schließen
kann
Y
moldear
la
escultura
perfecta
Und
die
perfekte
Skulptur
formen
Entre
sus
manos
el
barro
dijo:
¡Amor!,
¿Cómo
estás?
¿Cómo
te
ha
ido?
In
seinen
Händen
sagte
der
Ton:
Liebe!,
Wie
geht's?
Wie
ist
es
dir
ergangen?
¿Recuerdas
aquella
noche
en
la
que
nos
conocimos?
Erinnerst
du
dich
an
jene
Nacht,
in
der
wir
uns
kennenlernten?
Tan
distintos
pero
conjugamos
So
verschieden,
aber
wir
passten
zusammen
Demasiado
tiempo
ha
pasado
Zu
viel
Zeit
ist
vergangen
Por
lo
que
veo
ya
te
has
casao
Wie
ich
sehe,
hast
du
schon
geheiratet
Pero
no
vine
a
hablar
de
él
Aber
ich
bin
nicht
gekommen,
um
über
ihn
zu
sprechen
Me
quedan
tan
sólo
unas
horas
Mir
bleiben
nur
noch
wenige
Stunden
Hagamos
el
amor
por
última
vez
Lass
uns
ein
letztes
Mal
Liebe
machen
Llegan
las
10
Die
10
schlägt
Horas,
minutos,
segundos
Stunden,
Minuten,
Sekunden
Obsequió
el
poder
pa'
la
venta
de
sus
órganos
a
un
vagabundo
Er
vermachte
die
Vollmacht
für
den
Verkauf
seiner
Organe
einem
Obdachlosen
Visita
las
tumbas
en
la
penumbra
y
dice:
Er
besucht
die
Gräber
im
Halbdunkel
und
sagt:
¡hermanos
pronto
estaré
con
ustedes
y
haremos
la
rumba!
Brüder,
bald
werde
ich
bei
euch
sein
und
wir
machen
eine
Party!
Hoy
festeja
su
fin
de
año,
su
cumpleaños
Heute
feiert
er
sein
Silvester,
seinen
Geburtstag
Día
de
las
madres,
de
enamorados
Muttertag,
Valentinstag
Su
propia
feria,
su
calavera
Seine
eigene
Kirmes,
seinen
Totenkopf
(Calavera)
Su
árbol
de
Navidad
es
una
palmera
Sein
Weihnachtsbaum
ist
eine
Palme
Con
foto
porno
de
esfera
Mit
einem
Pornofoto
als
Kugel
Las
manecillas
le
marcan
las
8 en
punto
Die
Zeiger
zeigen
ihm
Punkt
8 Uhr
La
cena
de
hoy
es
familiar
y
de
amistad
Das
heutige
Abendessen
ist
mit
Familie
und
Freunden
No
es
na'
de
otro
mundo
Nichts
aus
einer
anderen
Welt
Marvin
Gaye,
Supremes
[?]
suenan
como
himno
Marvin
Gaye,
Supremes
[?]
klingen
wie
eine
Hymne
No
le
importó
cuántos
presentes
había
Es
war
ihm
egal,
wie
viele
Anwesende
da
waren
él
tocó
en
vivo
Er
spielte
live
El
último
toquín,
festín,
de
frees,
MCs
Der
letzte
Auftritt,
Festmahl,
von
Freestyles,
MCs
Tachaba
cada
línea
escrita
como
en
"The
bucket
list"
Er
hakte
jede
geschriebene
Zeile
ab
wie
in
"The
Bucket
List"
El
cronómetro
ya
le
marcaba
las
six
Der
Chronometer
zeigte
ihm
bereits
sechs
Uhr
Dos
puntos,
cero,
cero
Doppelpunkt,
null,
null
Walking
in
the
sun
de
laShangri
[?]
Walking
in
the
sun
von
La
Shangri
[?]
Un
último
repaso,
mejores
escenas:
Eine
letzte
Wiederholung,
beste
Szenen:
"Vida
es
bella",
"Full
metal",
"Good
fellas"
"Das
Leben
ist
schön",
"Full
Metal
Jacket",
"Goodfellas"
Etcétera,
etcétera
Et
cetera,
et
cetera
El
reloj
le
comenta
solo
faltan
4
Die
Uhr
sagt
ihm,
nur
noch
4 fehlen
Va
directo
al
banco
grita:
Er
geht
direkt
zur
Bank
und
schreit:
¡Señor
justicia
calmado
Herr
Justitia,
ruhig
bleiben!
Su
salario,
le
será
pagado!
Ihr
Gehalt
wird
Ihnen
ausgezahlt!
¡hey
ciudadano,
su
dinero,
ya
está
asegurado
Hey
Bürger,
Ihr
Geld
ist
bereits
gesichert!
To'
controlado!
Alles
unter
Kontrolle!
Nadie
me
detendrá
Niemand
wird
mich
aufhalten
Linaje
tendrá
su
herencia
Meine
Abstammungslinie
wird
ihr
Erbe
haben
Dispárale
sin
titubear!
Schießen
Sie
ohne
zu
zögern!
No
vengo
por
transferencias
Ich
komme
nicht
wegen
Überweisungen
Vivir
en
fango,
no
mas,
ama
Im
Schlamm
leben,
nicht
mehr,
Mama
No
más
manutenciones
limosneras
de
Papá
Keine
bettelnden
Unterhaltszahlungen
von
Papa
mehr
Llegó
al
Block
y
solo
le
quedan
2
Er
kam
im
Block
an
und
ihm
bleiben
nur
noch
2
Acto
inesperado,
arriesgado
Unerwartete,
riskante
Tat
Lo
quieren
ver
sin
brazos
en
el
barrio
al
cual
llegó
Sie
wollen
ihn
ohne
Arme
sehen
in
dem
Viertel,
in
das
er
kam
Y
solo
habló:
Und
er
sprach
nur:
¡Gracias
a
ustedes
Dank
euch
Gracias
a
ustedes,
saqué
el
aspecto
[?],
lo
madure
Dank
euch
habe
ich
den
Aspekt
[?],
habe
ihn
entwickelt
Algo
cambié
Etwas
habe
ich
geändert
Ser
un
sin
sentido,
pelear
de
la
nada,[?]
Sinnlos
zu
sein,
aus
dem
Nichts
zu
streiten,[?]
No
merece
un
respiro
Verdient
keinen
Atemzug
Ellos
quedaron
plasmados
con
actitud
del
hoy
occiso
Sie
blieben
wie
erstarrt
zurück
angesichts
der
Haltung
des
nun
Verstorbenen
Que
se
esfumó
entre
las
sombras
sin
previo
aviso
Der
ohne
Vorwarnung
in
den
Schatten
verschwand
Volvió
con
sus
mas
allegados
y
les
dijo:
Er
kehrte
zu
seinen
Nächsten
zurück
und
sagte
ihnen:
¡Este
es
mi
último
adiós,
me
voy
para
no
volver,
y
chao!
Dies
ist
mein
letzter
Abschied,
ich
gehe,
um
nicht
zurückzukehren,
und
tschüss!
¡Baby!
quiero
todo
lo
que
me
gustaba
Baby!
Ich
will
alles,
was
ich
mochte
Tú
lo
sabes
bien
Du
weißt
es
genau
Desde
música,
ropa,
bebidas,
costumbres,
comida,
mi
brillante
chain
Von
Musik,
Kleidung,
Getränken,
Bräuchen,
Essen,
meiner
glänzenden
Kette
¡Cuánto
te
extrañaré!,
¡te
recordaré
por
siempre!
Wie
sehr
ich
dich
vermissen
werde!,
Ich
werde
dich
immer
in
Erinnerung
behalten!
¡Te
amo!,
¡te
amo!,
¡te
amo!
Ich
liebe
dich!,
Ich
liebe
dich!,
Ich
liebe
dich!
Recuérdales
a
todos
cuánto
los
amo
Erinnere
alle
daran,
wie
sehr
ich
sie
liebe
Madre,
perdón
por
robarte
Mutter,
verzeih
mir,
dass
ich
dich
bestohlen
habe
Perdón
por
drogarme
Verzeih
mir,
dass
ich
Drogen
genommen
habe
Perdón
haber
nacido
Verzeih
mir,
geboren
worden
zu
sein
Y
perdón
por
decirlo
tarde:
Und
verzeih
mir,
dass
ich
es
zu
spät
sage:
¡Te
amo!
¡te
amo!
Ich
liebe
dich!
Ich
liebe
dich!
En
epitafio
por
último
quiero:
Als
Epitaph
möchte
ich
zuletzt:
"Abre
está
tumba
y
al
fondo
se
observa
el
mar
"Öffne
dieses
Grab
und
im
Hintergrund
sieht
man
das
Meer
Si
no
viví
de
más,
fue
por
perder
tiempo
Wenn
ich
nicht
mehr
gelebt
habe,
dann
weil
ich
Zeit
verloren
habe
El
silencio
es
música
Stille
ist
Musik
Fui
lo
que
eres,
serás
lo
que
soy
Ich
war,
was
du
bist,
du
wirst
sein,
was
ich
bin
¡Lo
siento!
Es
tut
mir
leid!
¡Lo
siento!
Es
tut
mir
leid!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.