Mike Díaz - 24 - перевод текста песни на немецкий

24 - Mike Díazперевод на немецкий




24
24
¿Qué harías tú? ¿Qué harías tú?
Was würdest du tun? Was würdest du tun?
Si solo tuvieras 24
Wenn du nur 24 hättest
Esta es una historia irrelevante
Dies ist eine irrelevante Geschichte
De un homie de barrio común y corriente
Von einem gewöhnlichen Kumpel aus der Nachbarschaft
Antes que na, antes que na
Bevor irgendetwas, bevor irgendetwas
Te contaré, te contaré desde el principio
Ich erzähl's dir, ich erzähl's dir von Anfang an
Dos, cuatro, dos puntos, cero, cero
Zwei, vier, Doppelpunkt, null, null
La cuenta regresiva da marcha sin, sin titubeos
Der Countdown läuft ohne, ohne Zögern an
Su primer paso en el ocho cuatro
Sein erster Schritt im Jahr acht vier
Literalmente una mamacita acapulqueña lo tuvo en Aguascalientes
Buchstäblich eine heiße Mama aus Acapulco hat ihn in Aguascalientes zur Welt gebracht
De 4 kilogramos, carga la jarra como Acuario
4 Kilogramm schwer, trägt den Krug wie ein Wassermann
Es el soldado en el calendario
Er ist der Soldat im Kalender
Dos, dos, dos, cero marca el cronómetro
Zwei, zwei, zwei, null zeigt der Chronometer
El amor, la vena y la nicotina mezclado en biberón
Die Liebe, die Ader und das Nikotin gemischt im Fläschchen
Sietemesino, llegó muy tempra el niño
Siebenmonatskind, das Kind kam sehr früh
Eso explica el acné
Das erklärt die Akne
Y el cambio de voz a los 25
Und den Stimmbruch mit 25
El primer paso, literalmente
Der erste Schritt, buchstäblich
Sabe lo que siente
Er weiß, wie es sich anfühlt
Que Mamá moje un cable y que le de con ese
Dass Mama ein Kabel nass macht und ihn damit schlägt
¡Ya no quiero que me pegues Mami
Ich will nicht mehr, dass du mich schlägst, Mami!
Perdóname, me duele mucho Mami!
Verzeih mir, es tut sehr weh, Mami!
Después la pedrada
Danach der Steinwurf
Después con la rama
Danach mit dem Ast
Después con mas ganas
Danach mit mehr Kraft
Después con la vara y tibia cicatrizada
Danach mit dem Stock und vernarbtem Schienbein
Son las 20 horas
Es ist 20 Uhr
Entra en un lapso en el que no entiende
Er tritt in eine Phase ein, in der er nicht versteht
El porqué de no poder masticar en camas goma
Warum man im Bett keinen Kaugummi kauen darf
Su primer desapego
Seine erste Trennung (von Besitz)
Él tenia 4 cuando lo robaron de mano
Er war 4, als sie ihn ihm aus der Hand rissen
Jalaron, rondaron, buscaron hasta al fin hallarlo
Sie zerrten, kreisten, suchten, bis sie ihn endlich fanden
Dentro del mismo mercado
Im selben Markt
Lo abrazó su madre expresando: ¡Cuánto te amo!
Seine Mutter umarmte ihn und sagte: Wie sehr ich dich liebe!
5, 7, 9 años
5, 7, 9 Jahre alt
Su primer beso con niña de sexto ileso seguía al rebaño
Sein erster Kuss mit einem Mädchen aus der sechsten Klasse, unversehrt folgte er der Herde
11, 13, 15 años
11, 13, 15 Jahre alt
Su primer sexo entre libros de texto ileso dejó el rebaño
Sein erster Sex zwischen Lehrbüchern, unversehrt verließ er die Herde
Quedan solo 18 horas, marca el reloj
Nur noch 18 Stunden bleiben, zeigt die Uhr
Llegó tan rápido el 18 pa' hacerse viejo
Die 18 kam so schnell, um alt zu werden
Pues que te cuento que no sepas
Nun, was soll ich dir erzählen, was du nicht weißt
Las drogas, un joven, la prepa, la cárcel, violencia y delincuencia
Die Drogen, ein Jugendlicher, die Oberstufe, das Gefängnis, Gewalt und Kriminalität
Nada reflexivo[?], corrosivo, iracundo, nativo, vicio empedernido
Nichts Nachdenkliches[?], Ätzendes, Jähzorniges, Einheimisches, eingefleischtes Laster
Con falsos amigos como estribo
Mit falschen Freunden als Steigbügel
El tiempo me comentan, 16 faltan
Die Zeit, sagt man mir, 16 fehlen noch
La vena [?] introspección pa dejar to en 90 barras
Die Ader [?] der Selbstbeobachtung, um alles in 90 Takten zu lassen
Despierta y es un día especial
Er wacht auf und es ist ein besonderer Tag
No hay na de peleas en casa
Kein Streit zu Hause
Todos miran bien
Alle schauen freundlich
Es un día feliz para él
Es ist ein glücklicher Tag für ihn
Le dice a Mama: ¡Mama ya traje el almuerzo
Er sagt zu Mama: Mama, ich habe das Mittagessen gebracht!
A pesar de estar viviendo en tu hogar, madurar recuerdo
Obwohl ich in deinem Haus lebe, erinnere ich mich, erwachsen zu werden
Recuerdo que ya demasiados tengo
Ich erinnere mich, dass ich schon zu viele (Jahre) habe
Recuerdo a Papá, pero él no está
Ich erinnere mich an Papa, aber er ist nicht da
Para hermanas, ¡Yo! ¡soy el ejemplo!
Für die Schwestern, Ich! Ich bin das Vorbild!
Timbra la catorceava, de rol para la cuadra
Die vierzehnte (Stunde) läutet, auf zur Runde durchs Viertel
Se admite golletear, pasar pa' la izquierda guama
Es ist erlaubt, aus der Flasche zu trinken, das Bier nach links weiterzugeben
Con un poco de ganja, visita las canchas
Mit ein wenig Gras besucht er die Plätze
Donde el Spalding botaba
Wo der Spalding-Ball sprang
De a tres las encestaba
Dreipunktewürfe versenkte er
Dejar la selección por la party el error lo atacaba
Die Auswahlmannschaft für die Party zu verlassen, der Fehler nagte an ihm
En la hora doceava, se llenó de nostalgia
In der zwölften Stunde wurde er von Nostalgie erfüllt
Recordó las palabras sabias de su Profe
Er erinnerte sich an die weisen Worte seines Lehrers
Frente a su pupitre se decide y pasó a darle gracias
Vor seinem Pult entscheidet er sich und ging, um ihm zu danken
¡Tenía razón, no debí dejar de estudiar
Sie hatten Recht, ich hätte nicht aufhören sollen zu lernen
No necesitaba na de comerme ni de trabajar"
Ich hätte nichts zu essen oder zu arbeiten gebraucht
El inconsciente inteligente, no puso empeño el pudo becar
Der intelligente Unbewusste, er strengte sich nicht an, er hätte ein Stipendium bekommen können
Se marchó lo abrazó y paso a visitar
Er ging, umarmte ihn und besuchte dann
A la mujer con la que él puede cerrar los ojos
Die Frau, bei der er die Augen schließen kann
Y moldear la escultura perfecta
Und die perfekte Skulptur formen
Entre sus manos el barro dijo: ¡Amor!, ¿Cómo estás? ¿Cómo te ha ido?
In seinen Händen sagte der Ton: Liebe!, Wie geht's? Wie ist es dir ergangen?
¿Recuerdas aquella noche en la que nos conocimos?
Erinnerst du dich an jene Nacht, in der wir uns kennenlernten?
Tan distintos pero conjugamos
So verschieden, aber wir passten zusammen
Demasiado tiempo ha pasado
Zu viel Zeit ist vergangen
Por lo que veo ya te has casao
Wie ich sehe, hast du schon geheiratet
Pero no vine a hablar de él
Aber ich bin nicht gekommen, um über ihn zu sprechen
Me quedan tan sólo unas horas
Mir bleiben nur noch wenige Stunden
Hagamos el amor por última vez
Lass uns ein letztes Mal Liebe machen
Llegan las 10
Die 10 schlägt
Horas, minutos, segundos
Stunden, Minuten, Sekunden
Obsequió el poder pa' la venta de sus órganos a un vagabundo
Er vermachte die Vollmacht für den Verkauf seiner Organe einem Obdachlosen
Visita las tumbas en la penumbra y dice:
Er besucht die Gräber im Halbdunkel und sagt:
¡hermanos pronto estaré con ustedes y haremos la rumba!
Brüder, bald werde ich bei euch sein und wir machen eine Party!
Hoy festeja su fin de año, su cumpleaños
Heute feiert er sein Silvester, seinen Geburtstag
Día de las madres, de enamorados
Muttertag, Valentinstag
Su propia feria, su calavera
Seine eigene Kirmes, seinen Totenkopf (Calavera)
Su árbol de Navidad es una palmera
Sein Weihnachtsbaum ist eine Palme
Con foto porno de esfera
Mit einem Pornofoto als Kugel
Las manecillas le marcan las 8 en punto
Die Zeiger zeigen ihm Punkt 8 Uhr
La cena de hoy es familiar y de amistad
Das heutige Abendessen ist mit Familie und Freunden
No es na' de otro mundo
Nichts aus einer anderen Welt
Marvin Gaye, Supremes [?] suenan como himno
Marvin Gaye, Supremes [?] klingen wie eine Hymne
No le importó cuántos presentes había
Es war ihm egal, wie viele Anwesende da waren
él tocó en vivo
Er spielte live
El último toquín, festín, de frees, MCs
Der letzte Auftritt, Festmahl, von Freestyles, MCs
Tachaba cada línea escrita como en "The bucket list"
Er hakte jede geschriebene Zeile ab wie in "The Bucket List"
El cronómetro ya le marcaba las six
Der Chronometer zeigte ihm bereits sechs Uhr
Dos puntos, cero, cero
Doppelpunkt, null, null
Walking in the sun de laShangri [?]
Walking in the sun von La Shangri [?]
Un último repaso, mejores escenas:
Eine letzte Wiederholung, beste Szenen:
"Vida es bella", "Full metal", "Good fellas"
"Das Leben ist schön", "Full Metal Jacket", "Goodfellas"
Etcétera, etcétera
Et cetera, et cetera
El reloj le comenta solo faltan 4
Die Uhr sagt ihm, nur noch 4 fehlen
Va directo al banco grita:
Er geht direkt zur Bank und schreit:
¡Señor justicia calmado
Herr Justitia, ruhig bleiben!
Su salario, le será pagado!
Ihr Gehalt wird Ihnen ausgezahlt!
¡hey ciudadano, su dinero, ya está asegurado
Hey Bürger, Ihr Geld ist bereits gesichert!
To' controlado!
Alles unter Kontrolle!
Nadie me detendrá
Niemand wird mich aufhalten
Linaje tendrá su herencia
Meine Abstammungslinie wird ihr Erbe haben
Dispárale sin titubear!
Schießen Sie ohne zu zögern!
No vengo por transferencias
Ich komme nicht wegen Überweisungen
Pensó
Dachte er
Vivir en fango, no mas, ama
Im Schlamm leben, nicht mehr, Mama
No más manutenciones limosneras de Papá
Keine bettelnden Unterhaltszahlungen von Papa mehr
Llegó al Block y solo le quedan 2
Er kam im Block an und ihm bleiben nur noch 2
Acto inesperado, arriesgado
Unerwartete, riskante Tat
Lo quieren ver sin brazos en el barrio al cual llegó
Sie wollen ihn ohne Arme sehen in dem Viertel, in das er kam
Y solo habló:
Und er sprach nur:
¡Gracias a ustedes
Dank euch
Gracias a ustedes, saqué el aspecto [?], lo madure
Dank euch habe ich den Aspekt [?], habe ihn entwickelt
Algo cambié
Etwas habe ich geändert
Ser un sin sentido, pelear de la nada,[?]
Sinnlos zu sein, aus dem Nichts zu streiten,[?]
No merece un respiro
Verdient keinen Atemzug
Ellos quedaron plasmados con actitud del hoy occiso
Sie blieben wie erstarrt zurück angesichts der Haltung des nun Verstorbenen
Que se esfumó entre las sombras sin previo aviso
Der ohne Vorwarnung in den Schatten verschwand
Volvió con sus mas allegados y les dijo:
Er kehrte zu seinen Nächsten zurück und sagte ihnen:
¡Este es mi último adiós, me voy para no volver, y chao!
Dies ist mein letzter Abschied, ich gehe, um nicht zurückzukehren, und tschüss!
¡Baby! quiero todo lo que me gustaba
Baby! Ich will alles, was ich mochte
lo sabes bien
Du weißt es genau
Desde música, ropa, bebidas, costumbres, comida, mi brillante chain
Von Musik, Kleidung, Getränken, Bräuchen, Essen, meiner glänzenden Kette
¡Cuánto te extrañaré!, ¡te recordaré por siempre!
Wie sehr ich dich vermissen werde!, Ich werde dich immer in Erinnerung behalten!
¡Te amo!, ¡te amo!, ¡te amo!
Ich liebe dich!, Ich liebe dich!, Ich liebe dich!
Recuérdales a todos cuánto los amo
Erinnere alle daran, wie sehr ich sie liebe
Madre, perdón por robarte
Mutter, verzeih mir, dass ich dich bestohlen habe
Perdón por drogarme
Verzeih mir, dass ich Drogen genommen habe
Perdón haber nacido
Verzeih mir, geboren worden zu sein
Y perdón por decirlo tarde:
Und verzeih mir, dass ich es zu spät sage:
¡Te amo! ¡te amo!
Ich liebe dich! Ich liebe dich!
En epitafio por último quiero:
Als Epitaph möchte ich zuletzt:
"Abre está tumba y al fondo se observa el mar
"Öffne dieses Grab und im Hintergrund sieht man das Meer
Si no viví de más, fue por perder tiempo
Wenn ich nicht mehr gelebt habe, dann weil ich Zeit verloren habe
El silencio es música
Stille ist Musik
Fui lo que eres, serás lo que soy
Ich war, was du bist, du wirst sein, was ich bin
¡Lo siento!
Es tut mir leid!
¡Lo siento!
Es tut mir leid!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.