Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Solicitante
Der Bewerber
Sí...
Buenos
días
¿Es
con
usted
la
cita
del
empleo?
Ja...
Guten
Tag.
Ist
der
Termin
für
das
Vorstellungsgespräch
bei
Ihnen?
-Sí,
Buenos
días,
tome
asiento
-Ja,
guten
Tag,
nehmen
Sie
Platz
-Ok,
gracias
-Okay,
danke
-Mmm,
ok
aquí
vamos...
-Mmm,
okay,
fangen
wir
an...
-¿Cuál
es
su
nombre?
-¡Yo!
Calderón,
pero
no
pariente
del
presidente
-Wie
ist
Ihr
Name?
-Ich!
Calderón,
aber
kein
Verwandter
des
Präsidenten
Sin
lentes
veo
todo
claro,
lo
capto,
no
mato
gente
Ohne
Brille
sehe
ich
alles
klar,
ich
kapiere
es,
ich
töte
keine
Leute
Soy
su
vocero
y
el
reportero
del
ghetto
Ich
bin
Ihr
Sprachrohr
und
der
Reporter
aus
dem
Ghetto
Del
rap
underground
dictador
-¿Cómo?
-Como
Porfirio
en
el
Pueblo
Vom
Underground-Rap-Diktator
-Wie
bitte?
-Wie
Porfirio
im
Volk
Soy
otro
Díaz,
nada
que
ver
con
Ordaz
Ich
bin
ein
anderer
Díaz,
habe
nichts
mit
Ordaz
zu
tun
Soy
un
verso
alejandrino
de
14
silabas
Ich
bin
ein
Alexandrinervers
mit
14
Silben
Mi
nombre
de
pila,
del
hebreo,
mi-ka-el
Mein
Vorname,
aus
dem
Hebräischen,
Mi-ka-el
Tengo
el
don
de
dios,
se
escribe
Michael
y
anótelo
bien
Ich
habe
die
Gabe
Gottes,
man
schreibt
es
Michael,
und
notieren
Sie
es
gut
-¿Su
edad?
-En
numeración
Maya
un
Katún
más
siete
-Ihr
Alter?
-In
Maya-Zählung
ein
Katun
plus
sieben
-¿Teléfono?
-44
9,
quieres
un
69
-Telefonnummer?
-44
9,
wollen
Sie
eine
69?
-¿Sexo?
-Saliendo
-¿Peso?
-Medio
liviano
hincha'o
-Geschlecht?
-Nachher
-Gewicht?
-Eher
leicht,
aufgebläht
Pero
'toy
pesa'o,
cuando
peleo
en
el
juego
pego
como
el
Fedor
Aber
ich
bin
schwer
drauf,
wenn
ich
im
Spiel
kämpfe,
schlage
ich
zu
wie
Fedor
-¡Wow!
¿Estatura?
-Depende
de
los
complejos
-Wow!
Körpergröße?
-Hängt
von
den
Komplexen
ab
Si
se
miden
cada
3mm
yo
me
mido
cada
6 metros
Wenn
die
sich
alle
3mm
messen,
messe
ich
mich
alle
6 Meter
Ellos
son
Muggsy
Bogues,
Yo
soy
como
Julius
Erving
Die
sind
Muggsy
Bogues,
ich
bin
wie
Julius
Erving
7 pies,
soy
el
monstruo
de
la
sierra,
Thomas
Hewitt
7 Fuß,
ich
bin
das
Monster
mit
der
Säge,
Thomas
Hewitt
-¿Dónde
nació?
–Donde
en
cada
Abril,
cada
fin
-Wo
sind
Sie
geboren?
–Dort,
wo
jeden
April,
jedes
Ende
Blood
en
Street,
feria
cultural
taurina
respira
Fi
Fi
Blut
auf
der
Straße,
Stierkampf-Kulturfest
atmet
Fi
Fi
Soy
de
"Aguascali",
donde
el
alcalde
decía
Ich
bin
aus
"Aguascali",
wo
der
Bürgermeister
sagte
"Miles
más
de
elementos
de
seguridad",
el
PRD,
el
PRI,
PAN
mentían
"Tausende
mehr
Sicherheitskräfte",
die
PRD,
die
PRI,
PAN
logen
Y
mienten,
muertos
en
esquina,
vigilan
autistas
con
yumbina
Und
sie
lügen,
Tote
an
der
Ecke,
Autisten
mit
Yumbina
wachen
Pedófilos
que
asaltan
niñas
y
dedos
en
las
alcantarillas
Pädophile,
die
Mädchen
überfallen,
und
Finger
in
den
Gullys
Fetos
en
las
letrinas,
ya
tira
tu
analítica
Föten
in
den
Latrinen,
ziehen
Sie
schon
Ihre
Analyse
Donde
vivo
la
basura
se
convierte
en
política
Wo
ich
lebe,
wird
Müll
zu
Politik
-¿Nacionalidad?
–Del
Quetzalcóatl
-Nationalität?
–Vom
Quetzalcoatl
De
los
que
hubieran
querido
el
nombre
real
en
alguna
ciudad
hoy
Von
denen,
die
heute
den
echten
Namen
in
irgendeiner
Stadt
gewollt
hätten
-Mmm
¿Cómo
en
dónde?
– ¡Ah!
Como
en
Yucatán
-Mmm,
wie
wo
zum
Beispiel?
– Ah!
Wie
in
Yucatán
Se
llamaba
Lumilcut
según
Mixtli
le
apodaron
Ci
u
t'aan
Es
hieß
Lumilcut,
laut
Mixtli
nannten
sie
es
Ci
u
t'aan
Que
significa
"No
entiendo",
conquistadores,
a
20
mil
ídolos
Was
"Ich
verstehe
nicht"
bedeutet,
Konquistadoren,
an
20
Tausend
Idolen
Y
a
500
templos
destruyeron
casi
to',
desaparecieron
Und
an
500
Tempeln
zerstörten
sie
fast
alles,
sie
verschwanden
Pero,
usted
disculpe,
esa
es
otra
historia
Aber,
entschuldigen
Sie
bitte,
das
ist
eine
andere
Geschichte
(Punto)
Soy
más
mexicano
que
las
narco
fosas
(Punkt)
Ich
bin
mexikanischer
als
die
Narco-Gräber
-¿Estado
civil?
– ¡Ha!
Al
estilo
de
Allen
-Familienstand?
– Ha!
Im
Stil
von
Allen
Si
el
sexo
más
seguro
es
con
alguien
quien
amas,
me
masturbo
Wenn
der
sicherste
Sex
mit
jemandem
ist,
den
man
liebt,
masturbiere
ich
Si
me
miras,
imposible
que
sea
fiel
Wenn
Sie
mich
ansehen,
unmöglich,
treu
zu
sein
Casarse
es
como
dejar
de
ser
joven
y
pagar
por
placer
Heiraten
ist
wie
aufhören,
jung
zu
sein
und
für
Vergnügen
zu
bezahlen
-¿Salud?
- ¡Oh,
esa
es
la
actitud!
-Gesundheit?
- Oh,
das
ist
die
Einstellung!
Con
dos,
tres
copas
más,
me
iré
sobre
ti
como
un
zoom
Mit
zwei,
drei
Drinks
mehr,
werde
ich
auf
Sie
losgehen
wie
ein
Zoom
Dame
otro
shot
y
veo
mejor
tu
cuerpo
cada
centímetro
Geben
Sie
mir
noch
einen
Shot
und
ich
sehe
Ihren
Körper
Zentimeter
für
Zentimeter
besser
No
me
encarcelan
porque
al
verme
corren
los
alcoholímetros
Sie
sperren
mich
nicht
ein,
denn
wenn
sie
mich
sehen,
rennen
die
Alkoholtester
weg
-¿Enfermedades?
–Solo
son
mentales
-Krankheiten?
–Nur
mentale
Novias
me
dejan
por
hablar
con
las
instrumentales
Freundinnen
verlassen
mich,
weil
ich
mit
den
Instrumentals
spreche
Son
espaciales
mis
relaciones,
son
por
aeropostal
Meine
Beziehungen
sind
räumlich
getrennt,
sie
laufen
per
Luftpost
Estoy
enfermo
de
rap,
no
hay
cura
para
estos
males
Ich
bin
krank
nach
Rap,
es
gibt
keine
Heilung
für
diese
Leiden
-¿Su
deporte?
-En
carros,
jacuzzis
y
elevadores
-Ihr
Sport?
-In
Autos,
Jacuzzis
und
Aufzügen
Anda,
honrremos
el
templo
Khajuraho
con
miles
de
posiciones
Kommen
Sie,
ehren
wir
den
Khajuraho-Tempel
mit
tausenden
von
Stellungen
-¿Su
hobby?
–Suelto
rimas
y
mc's
se
avientan
al
suelo
-Ihr
Hobby?
–Ich
lasse
Reime
los
und
MCs
werfen
sich
auf
den
Boden
Quieren
un
trozo,
soy
la
piedra
y
ellos
el
mal
del
pollo
Sie
wollen
ein
Stück,
ich
bin
der
Stein
und
sie
das
Hühnerleid
-¿Escolaridad?
Tapes
y
Krylons
en
la
primaria
-Schulbildung?
Tapes
und
Krylons
in
der
Grundschule
El
"Murder
was
the
case"
en
secundaria
"Murder
was
the
case"
in
der
Mittelschule
Christopher
Wallace,
Nasir
Christopher
Wallace,
Nasir
Parrish,
en
la
prepa,
Christopher
Lee
Parrish,
im
Gymnasium,
Christopher
Lee
Mi
escuela:
Chino,
Em,
Da
Fifty-Nine
Meine
Schule:
Chino,
Em,
Da
Fifty-Nine
Profesional
el
Jay
y
el
West,
mi
curso
comercial
Professionell
Jay
und
West,
mein
kommerzieller
Kurs
-¿Funciones
de
oficina
que
domina?
-Bürofunktionen,
die
Sie
beherrschen?
-La
guillotina
en
tarima,
su
ruina
de
tinta,
las
dejo
albinas
-Die
Guillotine
auf
der
Bühne,
ihr
Ruin
aus
Tinte,
ich
lasse
sie
bleich
zurück
-¿Experiencia
laboral?
–En
el
arte
de
tapas
-Berufserfahrung?
–In
der
Kunst
des
Übermalens
La
venta
de
grapas,
un
catador
de
las
latas
Der
Verkauf
von
'Grapas',
ein
Kenner
der
Dosen
Un
jefe
de
ratas,
pionero
de
ratas,
Hip
Hop
de
mi
Aguas
Ein
Anführer
von
Ratten,
Pionier
der
Ratten,
Hip
Hop
aus
meinem
Aguas
Vox
Populli
construyó
donde
no
existía
nada
Vox
Populi
baute
auf,
wo
nichts
existierte
-¿Referencias
personales?
-Tú
dime
cuales
-Persönliche
Referenzen?
-Sagen
Sie
mir
welche
Todo
mi
crew
dentro
de
cárceles
municipales
Meine
ganze
Crew
sitzt
in
städtischen
Gefängnissen
-¿Cómo
se
enteró
de
este
empleo?
-Es
obvio
-Wie
haben
Sie
von
dieser
Stelle
erfahren?
-Das
ist
offensichtlich
El
juego
me
necesita,
el
rap
no
lo
puedo
dejar
solo
Das
Spiel
braucht
mich,
den
Rap
kann
ich
nicht
allein
lassen
-¿Ha
estado
afianzado?
–Na',
solo
por
la
guerrilla
-Wurden
Sie
schon
mal
verbürgt?
–Nö,
nur
von
der
Guerilla
No
se
trata
de
quién
tiene
más
sino
del
que
menos
necesita
Es
geht
nicht
darum,
wer
mehr
hat,
sondern
wer
am
wenigsten
braucht
-¿Tiene
seguro
de
vida?
–Pregúntele
al
policía
-Haben
Sie
eine
Lebensversicherung?
–Fragen
Sie
den
Polizisten
¿Para
qué
lo
voy
a
tener
si
ni
Jesucristo
lo
tenía?
Wozu
sollte
ich
eine
haben,
wenn
nicht
mal
Jesus
Christus
eine
hatte?
-¿Puede
viajar?
–Sí,
menos
en
Omnibus
mami
-Können
Sie
reisen?
–Ja,
außer
mit
dem
Omnibus
-¿Cambiaría
su
residencia?
–Sí
con
una
mansión
a
Miami
-Würden
Sie
Ihren
Wohnsitz
wechseln?
–Ja,
für
eine
Villa
in
Miami
-¿Qué
medio
de
comunicación
avala
su
curriculum
vitae?
-Welches
Kommunikationsmedium
bestätigt
Ihren
Lebenslauf?
-Espere
señorita
¿Qué
tiene
que
ver
esto
con
mi
rap?
-Warten
Sie,
Fräulein.
Was
hat
das
mit
meinem
Rap
zu
tun?
-No
se
preocupe,
lo
que
se
habla
aquí
es
confidencial
-Keine
Sorge,
was
hier
besprochen
wird,
ist
vertraulich
-A
la
mierda
la
tele
y
las
entrevistas
solo
me
gusta
rapear
-Scheiß
auf
das
Fernsehen
und
die
Interviews,
ich
will
nur
rappen
-¿Cuántos
show
al
año
usted
tiene
en
vivo?
-Wie
viele
Live-Shows
haben
Sie
pro
Jahr?
-No
sacar
discos
cada
mes,
no
es
lo
mismo
que
estar
inactivo
-Nicht
jeden
Monat
Alben
herauszubringen,
ist
nicht
dasselbe
wie
inaktiv
zu
sein
No
chupo
pesos,
no
tengo
la
lengua
de
Gene
Simmons
Ich
lutsche
keine
Pesos,
ich
habe
nicht
die
Zunge
von
Gene
Simmons
No
soy
el
mejor
MC
pero
soy
el
mejor
siendo
yo
mismo
Ich
bin
nicht
der
beste
MC,
aber
ich
bin
der
Beste
darin,
ich
selbst
zu
sein
Estoy
viejo
pero
soy
una
joya
como
un
vinilo
Ich
bin
alt,
aber
ich
bin
ein
Juwel
wie
eine
Vinylplatte
Hablan
de
técnica
pero
vienen
a
mí
como
Léon
Con
Jean
Reno
Sie
reden
von
Technik,
aber
sie
kommen
zu
mir
wie
Léon
mit
Jean
Reno
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Díaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.