Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Ya Know About...
Was weißt du schon über...
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
What
ya
know
about
that
candy
paint
with
butter
guts
Was
weißt
du
schon
über
Candy-Lackierung
mit
butterweichem
Leder
V
b
s,
princess
cuts
with
purple
stuff
up
in
my
cup
VVS,
Princess-Schliff
mit
lila
Zeug
oben
in
meinem
Becher
I'm
grippin'
on
that
grain
man,
switching
lane
to
lane
man
Ich
greif'
das
Holz,
Mann,
wechsle
Spur
um
Spur,
Mann
In
my
Rover
Range
man
like
Collie
on
them
heaven
thang
In
meinem
Range
Rover,
Mann,
wie
Collie
auf
diesen
himmlischen
Dingern
I'm
in
the
parking
lot
with
my
candy
apple
drop
Ich
bin
auf
dem
Parkplatz
mit
meinem
Candy-Apfelroten
Drop-Top
Hop
inside,
press
a
button,
watch
my
top
pass
out
Steig
ein,
drück
einen
Knopf,
schau
zu,
wie
mein
Verdeck
runterfährt
See
I'm
a
hustler
on
my
grind,
the
four
vogues
fit
for
reclining
Siehst
du,
ich
bin
ein
Hustler
bei
meiner
Arbeit,
die
vier
Vogue-Reifen
bereit
zum
Zurücklehnen
Watch
me
smile
and
show
my
grill
so
y'all
can
see
that
I'm
a
shine
Schau
mir
beim
Lächeln
zu
und
wie
ich
mein
Grill
zeige,
damit
ihr
alle
seht,
dass
ich
glänze
Thats
my
cell
phone
number
hit
me
up
on
the
low
Das
ist
meine
Handynummer,
ruf
mich
heimlich
an
I'm
from
the
city
of
the
clutch
where
the
music
screwed
up
Ich
komme
aus
der
Clutch
City,
wo
die
Musik
gescrewt
ist
I'm
switching
lanes,
holding
grain,
about
to
tear
the
curb
up,
baby
Ich
wechsle
Spuren,
halte
das
Holzlenkrad,
bin
dabei,
den
Bordstein
aufzureißen,
Baby
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
What
ya
know
about
some
vogue
tires
and
84's
Was
weißt
du
schon
über
Vogue-Reifen
und
84er
Candy
paint
red
cherry
blossom
drippin'
off
the
door
Candy-Lackierung,
Kirschblütenrot,
tropft
von
der
Tür
I'm
from
the
place
where
our
smiles
stay
iced
out
Ich
komme
von
dem
Ort,
wo
unser
Lächeln
vereist
bleibt
Diamonds
in
our
mouth,
baby
jammin'
on
this
Swishahouse
Diamanten
im
Mund,
Baby,
wir
jammen
zu
diesem
Swishahouse
I'm
Paul
Wall
the
peoples
champ,
the
trunk
popper
Ich
bin
Paul
Wall,
der
Champ
des
Volkes,
der
Kofferraum-Öffner
I'm
something
like
a
chick
magnet
catching
all
the
boppers
Ich
bin
sowas
wie
ein
Frauenmagnet,
fange
alle
Mädels
We
used
to
ride
choppers
back
in
9-8
Wir
fuhren
Choppers
damals
'98
Still
jammin'
grey
tapes
in
this
Lone
Star
state
Hören
immer
noch
graue
Tapes
in
diesem
Lone
Star
State
I'm
from
the
place
we
be
sippin'
on
prescription
cough
syrup
Ich
komme
von
dem
Ort,
wo
wir
verschreibungspflichtigen
Hustensaft
schlürfen
It's
some
icy
white
shoes
and
a
tall
tee
shirt
Dazu
eisweiße
Schuhe
und
ein
Tall-Tee-Shirt
I
got
the
trunk
on
crack
with
neon
lights
in
the
back
Ich
hab
den
Kofferraum
auf
Kipp
mit
Neonlichtern
hinten
drin
We
still
jammin'
Robert
Davis
what
ya
know
about
that
baby
Wir
jammen
immer
noch
Robert
Davis,
was
weißt
du
darüber,
Baby
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
Pulling
up
holding,
got
the
top
folding
Fahre
vor,
halte
es,
das
Verdeck
klappt
ein
Got
vogues
on
my
lo'
when
I
got
the
drop
strolling
Hab
Vogues
auf
meinem
Lowrider,
wenn
ich
mit
dem
Drop
cruise
Got
now
n'
later
paint,
Peter
Pan
guts
Hab
Now-and-Later-Lack,
Peter-Pan-grünes
Leder
15's
banging
I
can
beat
a
man
up
15er
dröhnen,
ich
kann
'nen
Mann
verprügeln
Big
grill
in
the
lady,
gat
in
the
waist
Großer
Grill
an
der
Lady
[Auto],
Knarre
im
Hosenbund
See
the
5th
wheel
sleepin'
when
I'm
sliding
away
Sieh
das
fünfte
Rad
schlafen,
wenn
ich
weggleite
Poppin'
my
trunk,
you
see
the
lights
glowing
Öffne
meinen
Kofferraum,
du
siehst
die
Lichter
leuchten
Me
and
Paul
Wall
leaning,
you
see
the
Sprite
pouring
Ich
und
Paul
Wall
lehnen
uns
zurück,
du
siehst,
wie
die
Sprite
eingegossen
wird
It's
an
H
Town
thang
when
you
riding
on
swangs
Es
ist
ein
H-Town-Ding,
wenn
du
auf
Swangas
fährst
In
that
candy
coated
frame
grippin
on
that
wood
grain
Im
Candy-lackierten
Rahmen,
das
Holzlenkrad
greifend
You
call
'em
hoes,
we
call
'em
bops
Ihr
nennt
sie
Schlampen,
wir
nennen
sie
Bops
You
call
'em
rags,
we
call
'em
drops
Ihr
nennt
sie
Lappen,
wir
nennen
sie
Drops
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya
know
about
switching
lanes,
holding
wood
grain
Was
weißt
du
schon
übers
Spurenwechseln,
Holzlenkrad
in
der
Hand
What
ya,
what
ya
know
about,
what
ya,
what
ya
know
about
Was,
was
weißt
du
schon,
was,
was
weißt
du
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Michael Slayton, Mike Jones, Paul Wall, Todd Edwards Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.