Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohhh
grandma
(MIKE
JONES!
Who?)
Ohhh
Oma
(MIKE
JONES!
Wer?)
DJ
Slice,
tear
me
up
baby,
tear
me
up
DJ
Slice,
zerreiß
es,
Baby,
zerreiß
es
This
heah
for
my
grandma
mayne
Das
hier
ist
für
meine
Oma,
Mann
I
love
you
baby
Ich
liebe
dich,
Baby
The
whole
family
miss
you
baby
Die
ganze
Familie
vermisst
dich,
Baby
I'm
fin'
ta
tell
the
world,
how
important
you
was
to
me
Ich
werd'
der
Welt
erzählen,
wie
wichtig
du
mir
warst
Ohhh
grandma,
I
miss
you
Ohhh
Oma,
ich
vermisse
dich
And
wish
I
could
kiss
you
and
hug
you
girl
Und
wünschte,
ich
könnte
dich
küssen
und
umarmen
Ohhh
grandma,
I
miss
you
Ohhh
Oma,
ich
vermisse
dich
And
wish
I
could
kiss
you
and
hug
you
girl
Und
wünschte,
ich
könnte
dich
küssen
und
umarmen
The
way
you
used
to
hold
me
- the
way
you
used
to
hold
me
Wie
du
mich
gehalten
hast
- wie
du
mich
gehalten
hast
The
way
you
used
to
show
me
- the
way
you
used
to
show
me
Wie
du
mir
gezeigt
hast
- wie
du
mir
gezeigt
hast
Befo'
you
left
you
told
me
- befo'
you
left
you
told
me
Bevor
du
gegangen
bist,
hast
du
gesagt
- bevor
du
gegangen
bist,
hast
du
gesagt
That
I
was
gonna
have
to
keep
the
family
up
Dass
ich
die
Familie
zusammenhalten
muss
(Mike
Jones!)
(Mike
Jones!)
April
14th
was
when,
I
felt
I
lost
a
friend
14.
April
war
der
Tag,
an
dem
ich
eine
Freundin
verlor
I
damn
near
stopped
rappin,
damn
near
stopped
pimpin
pens
Hörte
fast
auf
zu
rappen,
fast
auf
mit
dem
Stiftentanz
Cousin
locked
in
the
pen,
when
will
this
drama
end
Cousin
im
Knast,
wann
hört
das
Drama
auf?
I
get
success
but
it
feels
like
my
stress
begins
Erfolg
ist
da,
doch
der
Stress
fühlt
sich
wie
ein
Neuanfang
an
At
17
thought
I
was
grown,
had
to
move
on
Mit
17
dacht'
ich,
ich
wär
erwachsen,
musste
weiterzieh'n
Moved
out
T.
Jones
home,
had
to
do
this
on
my
own
Zog
aus
von
T.
Jones'
Haus,
musste
alles
selbst
mach'n
My
grandma
left
my
life,
I
felt
it
wasn't
right
Meine
Oma
ging
von
mir,
das
fühlte
sich
nicht
richtig
an
I
get
awards
and
I
break
down
and
I
cry
on
sight
Ich
kriege
Awards
und
brech
zusammen,
weine
vor
den
Lichtern
Cause
she
ain't
here
with
me,
but
I
know
she
hearin
me
Weil
sie
nicht
hier
ist,
doch
ich
weiß,
sie
hört
mich
Beg
and
plead,
that
she
could
still
be
here
next
to
me
Flehte
darum,
dass
sie
noch
neben
mir
sein
könnte
Even
though
you
passed
and
left,
yo'
memories
are
kept
Auch
wenn
du
gegangen
bist,
deine
Erinnerung
bleibt
In
my
mind,
heart,
and
soul
- even
on
my
shelf
In
meinem
Verstand,
Herz
und
Seele
- selbst
auf
meinem
Regal
Now
I'm
left
with
cousin
Shelly,
Jessie,
and
they
real,
and
Gary
Jetzt
hab
ich
Cousin
Shelly,
Jessie,
die
loyal
sind,
und
Gary
Junior
and
my
brother,
Uncle
June,
and
my
mother
and
Junior
und
meinen
Bruder,
Onkel
June,
und
meine
Mutter
und
Even
though
sometimes
I
get
too
busy
to
touch
you
Auch
wenn
ich
manchmal
zu
beschäftigt
bin,
euch
zu
erreichen
From
me
to
y'all
I
want
y'all
to
know
I
love
you
Möcht'
ich,
dass
ihr
alle
wisst:
Ich
liebe
euch
Ohhh
grandma,
I
miss
you
Ohhh
Oma,
ich
vermisse
dich
And
wish
I
could
kiss
you
and
hug
you
girl
Und
wünschte,
ich
könnte
dich
küssen
und
umarmen
Ohhh
grandma,
I
miss
you
Ohhh
Oma,
ich
vermisse
dich
And
wish
I
could
kiss
you
and
hug
you
girl
Und
wünschte,
ich
könnte
dich
küssen
und
umarmen
The
way
you
used
to
hold
me
- the
way
you
used
to
hold
me
Wie
du
mich
gehalten
hast
- wie
du
mich
gehalten
hast
The
way
you
used
to
show
me
- the
way
you
used
to
show
me
Wie
du
mir
gezeigt
hast
- wie
du
mir
gezeigt
hast
Befo'
you
left
you
told
me
- befo'
you
left
you
told
me
Bevor
du
gegangen
bist,
hast
du
gesagt
- bevor
du
gegangen
bist,
hast
du
gesagt
That
I
was
gonna
have
to
keep
the
family
up
Dass
ich
die
Familie
zusammenhalten
muss
Grandma
remember
when
we
used
to
play
them
bones
and
you
would
skunk
us
Oma,
weißt
du
noch,
wie
wir
Domino
spielten
und
du
uns
blamiert
hast
And
you
never
had
a
problem
punkin
us
in
front
of
company
Und
dich
nie
geniert
hast,
uns
vor
Gästen
zu
demütigen
Wally
just
had
a
son
- he's
a
daddy,
I'ma
uncle
now
Wally
hat
'nen
Sohn
- er
ist
Vater,
ich
bin
jetzt
Onkel
Wally
just
had
a
son
- he's
a
daddy,
I'ma
uncle
now
Wally
hat
'nen
Sohn
- er
ist
Vater,
ich
bin
jetzt
Onkel
Latran
playin
ball,
I
pray
to
God
he
goes
pro
Latran
spielt
Ball,
ich
bete,
dass
er
Profi
wird
And
Gary
Jr.
gettin
bigger,
I
just
thought
I'd
let
you
know
Und
Gary
Jr.
wird
größer,
dacht',
ich
lass
dich
das
wissen
That
the
family's
okay,
everythang's
cool
and
straight
Der
Familie
geht's
gut,
alles
cool
und
klar
Juanita
and
Nicky
just
told
me
to
tell
you
they
said
hey
Juanita
und
Nicky
sagten,
sie
lassen
grüßen
And
I
pray
day
to
day
that
the
Lord'll
pave
the
way
Ich
bete
täglich,
dass
der
Lord
den
Weg
ebnet
And
you
keep
lookin
down
here
just
smilin,
just
showin
ya
pretty
face
Und
du
von
oben
lächelst,
dein
hübsches
Gesicht
zeigst
And
I
still
hang
around
my
homies
that
you
see
while
you
were
here
Ich
häng
noch
immer
mit
den
Homies
ab,
die
du
kanntest
Oh
and
my
girl
better
than
ever,
she
too
wish
you
was
here
Oh,
und
meine
Alte
ist
besser
denn
je,
sie
wünscht,
du
wärst
hier
You
know
I'm
grown
now,
so
I'm
puttin
food
on
the
table
Weißt
du,
ich
bin
erwachsen,
stell'
selbst
Essen
auf
den
Tisch
24
years
old
and
I
got
my
own
label
24
Jahre
alt
und
hab
mein
eigenes
Label
Ice
Age
Entertainment,
we
about
to
take
it
over
Ice
Age
Entertainment,
wir
übernehmen
alles
T.
Boy
rappin
now
- he's
Mellow,
and
Wally
is
Lil'
Soldier
T.
Boy
rappt
jetzt
- er
ist
Mellow,
Wally
ist
Lil'
Soldier
(?)
still
rolls
with
me,
we
close
shoulder
to
shoulder
(?)
rollt
noch
mit
mir,
Schulter
an
Schulter
That
gator
that
you
gave
my
granny
I
use
it
to
sew
the
game
up
Den
Gator,
den
du
Oma
gabst,
nutz
ich,
um
das
Spiel
zu
nähen
Me
and
(?)
was
partners,
we
both
now
CEO's
Ich
und
(?)
waren
Partner,
jetzt
sind
wir
beide
CEOs
It's
all
good
but
I
wish
you
was
able
to
see
me
grow
Alles
gut,
doch
ich
wünschte,
du
könntest
mein
Wachsen
seh'n
Ohhh
grandma,
I
miss
you
Ohhh
Oma,
ich
vermisse
dich
And
wish
I
could
kiss
you
and
hug
you
girl
Und
wünschte,
ich
könnte
dich
küssen
und
umarmen
Ohhh
grandma,
I
miss
you
Ohhh
Oma,
ich
vermisse
dich
And
wish
I
could
kiss
you
and
hug
you
girl
Und
wünschte,
ich
könnte
dich
küssen
und
umarmen
The
way
you
used
to
hold
me
- the
way
you
used
to
hold
me
Wie
du
mich
gehalten
hast
- wie
du
mich
gehalten
hast
The
way
you
used
to
show
me
- the
way
you
used
to
show
me
Wie
du
mir
gezeigt
hast
- wie
du
mir
gezeigt
hast
Befo'
you
left
you
told
me
- befo'
you
left
you
told
me
Bevor
du
gegangen
bist,
hast
du
gesagt
- bevor
du
gegangen
bist,
hast
du
gesagt
That
I
was
gonna
have
to
keep
the
family
up
Dass
ich
die
Familie
zusammenhalten
muss
Man,
it's
crazy,
y'knahmsayin?
Mann,
ist
das
verrückt,
weißt
du?
Dis
the
main
reason
here,
she
the
main
reason
why.
Das
ist
der
Hauptgrund
hier,
sie
ist
der
Hauptgrund
warum.
Y'all
listenin
to
me
today,
y'knahmsayin?
Ihr
hört
mir
heute
zu,
versteht
ihr?
True
story
check
it
out,
true
story
Wahre
Geschichte,
checkt
sie,
wahre
Geschichte
A
lot
of
people
always
used
to
wonder
how
I
got
up
in
the
game
Viele
fragten
immer,
wie
ich
ins
Game
kam
Y'knahmsayin?
My
grandma
was,
99.9
percent
of
the
reason
y'knahmsayin?
Weißt
du?
Meine
Oma
war
zu
99,9%
der
Grund,
verstehst
du?
It's
crazy
though,
I
mean,
I
used
to
go
to
strip
clubs
all
the
time
and
Es
ist
verrückt,
ich
ging
ständig
in
Stripclubs
Try
to
get
people
to
listen
to
my
CD,
you
know?
Und
versuchte
Leute
meine
CD
hören
zu
lassen
And
they
be
like
who
are
you?
And
I'm
like
"Mike
Jones"
Sie
fragten:
"Wer
bist
du?"
Ich
sagte:
"Mike
Jones"
And
they'd
be
like
WHO,
y'knahmsayin?
Und
sie
so:
"WER?",
verstehst
du?
And
I
used
to
always
tell
my
grandma
and
she
used
to
always
tell
me
Ich
erzählte
es
meiner
Oma
und
sie
sagte
immer
To
use
that,
y'knahmsayin?
Cause
they
gon'
regret
what
they
did
to
me
"Nutze
das,
verstehst
du?
Sie
werden
bereuen,
was
sie
dir
taten"
Y'knahmsayin?
So
I
started
usin
it,
and
it
worked,
y'knahmsayin?
Verstehst
du?
Also
nutzte
ich
es
und
es
klappte,
weißt
du?
And.
it's
it's
just
crazy
mayne
y'know?
Und
es
ist
einfach
verrückt,
Mann
I
started
sayin
my
name
a
lot
- y'knahmsayin?
Ich
sagte
meinen
Namen
oft
- verstehst
du?
I
started
givin
my
phone
number
out
- y'knahmsayin?
Ich
gab
meine
Nummer
raus
- verstehst
du?
When
people
was
tellin
me
that
it
wasn't
gon'
work
Als
Leute
sagten,
das
würde
nicht
klappen
My
grandma
was
tellin
me
to
do
it,
y'knahmsayin?
Meine
Oma
sagte:
"Mach
es",
verstehst
du?
She
told
she
seen
a
vision
and,
that's
a
hell
of
a
vision
y'knahmsayin?
Sie
sagte,
sie
sah
eine
Vision
- was
für
eine
krasse
Vision!
And.
really
I
started
givin
out
my
album,
I
started
promotin
it
and
Ich
fing
an,
Alben
zu
verteilen,
promotete
All
the
stuff
that
y'all
been
hearin
me
do,
I
got
it
from
her
Alles,
was
ihr
von
mir
hört,
kam
von
ihr
Y'knahmsayin?
And
and
that's
the
main
reason,
why
I'm
here
today
Verstehst
du?
Das
ist
der
Hauptgrund,
warum
ich
hier
bin
Y'knahmsayin?
And
and
it's
crazy
man,
it's
crazy
y'know
Weißt
du?
Es
ist
verrückt,
Mann,
einfach
verrückt
I'm
I'm
I'm
here
and
y'all
listenin
to
me,
y'know
Ich
bin
hier
und
ihr
hört
mir
zu
So
I
never
woulda
ever
thought.
Ich
hätte
nie
gedacht...
That
I'd
have
the
whole
world
listenin
to
Mike
Jones,
man,
it's
crazy
man.
Dass
die
ganze
Welt
Mike
Jones
hört,
Mann,
es
ist
verrückt
I
didn't
even
wanna
use
my
real
name,
y'know?
Ich
wollte
nicht
mal
meinen
echten
Namen
nutzen
But
grandma
was
like,
boy
you
better
use
that
name
Doch
Oma
sagte:
"Junge,
nutz
den
Namen"
It's
gon'
blow
you
up
one
day,
y'knahmsayin?
"Der
wird
dich
eines
Tages
berühmt
machen",
verstehst
du?
And
I
was
like
man
you
don't
know
what'chu
talkin
about
Ich
sagte:
"Alter,
du
checkst
das
nicht"
And
now
I'm
here,
"Who
is
Mike
Jones?"
Und
jetzt
bin
ich
hier
- "Wer
ist
Mike
Jones?"
Holla
at'cha
boy.
Meld
dich
bei
mir,
Junge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Jones, Antwan Thompson, Kevin Mccord
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.