Текст песни и перевод на русский Mike Kalambay - Mal a L'aise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
jésus
nous
avons
le
pouvoir
sur
toute
la
force
de
l′ennemis,
В
Иисусе
мы
имеем
власть
над
всей
силой
врага,
Pas
de
négociation
avec
le
diable
encore
moins
les
démons.
Никаких
переговоров
с
дьяволом,
тем
более
с
демонами.
Tango
ekoki
eh
elombe
a
telemi
Танго
эки
е
ломбэ
а
тэлеми
Ba
nguna
na
ngai
nioso
ba
lati
confusion
Все
мои
враги
в
замешательстве
Posa
na
bango
ezalaka
nde
ngai
na
limua
Их
позиция
- я
в
тени
Pinzoli
na
ngai
esalaka
ndé
feti
na
bango
Моя
молитва
- это
их
праздник
Ba
tiela
ki
ngai
mitambo
Na
nzela
Они
расставляют
мне
ловушки
на
пути
Po
ngai
na
kweya
Чтобы
я
упал
CH:
Lelo
match
ebaluki...
ПРИПЕВ:
Сегодня
матч
перевернулся...
Arbitre
aza
na
ngambo
na
bisso,
Судья
на
нашей
стороне,
Abeti
piololo
à
nous
la
victoire,
Свисток,
победа
за
нами,
Na
makita
na
bango
ba
komi
confondu,
На
своих
собраниях
они
смущены,
Ba
komi
ko
bomana
bango
na
bango.
Они
бормочут
друг
с
другом.
Elonga
ya
biso
Наша
победа
Faute
na
na
ngai
té,
Не
моя
вина,
Na
bombama
na
Yesu.
Я
защищен
Иисусом.
Linkonzi
ya
makasi,
esimba
bomoyi
na
ngai,
Сильное
колдовство
овладевает
моей
жизнью,
Avant
o
simba
ngai
boma
nanu
ya
Yesu,
Прежде
чем
овладеть
мной,
бойся
Иисуса,
Soki
o
bomi
yé,
sima
ndé
o
longi
ngai,
Если
ты
убьешь
Его,
тогда
победишь
меня,
Likolo
ya
kombo
na
ngai,
bakisa
kombo
n'elombe,
К
небу
моего
имени,
добавь
имя
воина,
Ngai
na
lengisaka,
kasi
na
banga
té,
Я
преуспеваю,
но
не
боюсь,
Na
zala
ka
na
Nzambe,
ba
ndoki
ba
yebi
ya
ngo,
Я
с
Богом,
ведьмы
знают
это,
Ba
yaka
na
butu,
ba
kutaka
ngai
bien
blindé,
Они
приходят
ночью,
но
находят
меня
хорошо
защищенным,
Yesu
kati
na
ngai,
akomisa
ngai
Nzambé
oh,
Иисус
во
мне,
делает
меня
Богом,
о,
Ata
ba
niama
na
zamba,
bango
pé
bayebi
ya
ngo.
Даже
звери
в
лесу,
они
тоже
знают
это.
Na
zalaka
flèche,
Я
как
стрела,
Soki
a
buaki
ngai
ba
nguna
en
débandade
Если
она
поразит
меня,
враги
в
бегстве
Na
camp
na
bango
ba
komi
dispersé
В
их
лагере
началось
рассеяние
Ba
sala
ngai
lisusu
flamme
de
feu,
Они
снова
сделали
меня
пламенем
огня,
Soki
na
peli,
ba
nguna
mal
à
l′aise.
Если
я
горю,
врагам
неловко.
Esika
niati
epesameli
ngai.
Место,
которое
мне
дано.
Ba
komi
ko
banga,
na
kombo
na
Yesu
Они
боятся
имени
Иисуса
Ba
kangi
bisaka,
ba
pakati
mbangu
ba
moki
eh
Они
собирают
вещи,
разбегаются
Ba
komi
ko
banga;
mal
à
l'aise
Они
боятся;
неловко
Na
makita
na
bango;
mal
à
l′aise
На
их
собраниях;
неловко
To
yé
ko
tia
bango;
mal
à
l′aise
Мы
их
побеждаем;
неловко
Na
losambo
na
biso;
mal
à
l'aise
В
нашей
молитве;
неловко
Ah
to
troublé
bango;
mal
à
l′aise
Ах,
мы
их
смущаем;
неловко
Na
louange
ya
lelo;
mal
à
l'aise
В
сегодняшней
хвале;
неловко
Moto
eh
tumbi
bango;
mal
à
l′aise
Человек,
разбей
их;
неловко
Tala
ba
sili
mayele;
mal
à
l'aise
Смотри,
они
потеряли
разум;
неловко
Ba
sili
makasi;
mal
à
l′aise
Они
потеряли
силу;
неловко
To
longi
bango;
mal
à
l'aise
Мы
побеждаем
их;
неловко
Aaah
Na
kombo
na
Yésu;
mal
à
l'aise
Ааа
Во
имя
Иисуса;
неловко
"Tout
arme
forgé
contre
moi
sera
nul
et
sans
effet,"
parole
du
Seigneur.
"Всякое
оружие,
сделанное
против
меня,
будет
ничтожно
и
бездейственно,"
слово
Господа.
Je
puis
tout
par
celui
qui
est
en
moi
Я
могу
все
через
Того,
кто
во
мне
Pour
les
sorciers
je
suis
un
danger
publique
Для
колдунов
я
- общественная
опасность
Je
suis
de
la
nature
du
tout
puissant
Я
от
природы
всемогущ
Ce
n′est
plus
moi
qui
vis
mais
JESUS
en
moi
Уже
не
я
живу,
но
ИИСУС
во
мне
Oh
yeah
le
voilà
venir
SHILO
d′Israël
le
chef
de
l'armée
céleste
О
да,
вот
Он
идет,
СИЛО
Израилев,
предводитель
небесного
воинства
Le
rédempteur
des
nations,
il
s′est
levé
combattre
à
ma
place
Искупитель
народов,
Он
встал,
чтобы
сражаться
за
меня
Satana
tia
mopanzi,
Masiya
ye
wana
a
za
ko
ya.
Сатана,
беги,
Мессия
уже
идет.
Keba
mokonzi
aza
ko
ya
Берегись,
царь
идет
Maladie
télema,
ye
wana
Болезнь,
уходи,
вот
он
Keba
mokonzi
aza
na
nzela
Берегись,
царь
на
пути
Pauvreté
stop,
oh
mokonzi
Yésu
Нищета,
стоп,
о,
царь
Иисус
Kkeba
mokonzi
aza
ko
ya
Берегись,
царь
идет
Blocage
yomoko
to
bloqué
yo
stop
télema
Любая
блокировка,
стоп,
уходи
Keba
mokonzi
aza
na
nzéla
Берегись,
царь
на
пути
Ba
chtoba,
ba
chtosese
Bo
suka
awa
na
chtoselerie
ya
bino,
Sans
effet
Колдовство,
чары,
всё
ваше
колдовство
здесь,
без
эффекта
Kkeba
mokonzi
aza
ko
ya
Берегись,
царь
идет
Nioko
eliya
Na
mot
"amen"
Всё
закончится
словом
"аминь"
Na
telemi
na
buaki
défi
Я
принял
вызов
Nani
a
leki
oya
ngai
Nzambé
Кто
больше
меня,
о
Боже
Kombo
na
ye
le
feu
dévorant
Его
имя
- всепоглощающий
огонь
Azikisa
sodome
na
gomore.
Он
уничтожил
Содом
и
Гоморру.
Moto
eh
e
kita
e
wuta
lola
Человек,
спустись
оттуда
Etumba
misala
ya
satana
Сражайся
с
делами
сатаны
Moto
eh
e
kita
e
wuta
lola
Человек,
спустись
оттуда
Ezikisa
maladie
na
pauvreté
Уничтожь
болезнь
и
нищету
Moto
e
kita
e
wuta
lola
Человек,
спустись
оттуда
Etumba
soloka
na
coutume
Сражайся
с
суевериями
и
традициями
Moto
e
kita
e
wuta
lola
Человек,
спустись
оттуда
Etumba
ba
ndoki
na
ba
nganga
Сражайся
с
ведьмами
и
колдунами
2nd
Ba
komi
ko
banga,
na
kombo
na
Yesu
2-й
куплет:
Они
боятся
имени
Иисуса
Ba
kangi
bisaka,
ba
pakati
mbangu
ba
moki
tous
Они
собирают
вещи,
разбегаются
все
Au
nom
de
JESUS;
mal
à
l′aise
Во
имя
ИИСУСА;
неловко
Bino
ba
ndoki
ya
famille;
mal
à
l'aise
Вы,
семейные
ведьмы;
неловко
Na
bo
oyo
ya
quartier,
mal
à
l′aise
И
вы,
районные;
неловко
Ba
genre
molili;
mal
à
l'aise
Любители
тьмы;
неловко
Biliaki
bino
bi
koki;
mal
à
l'aise
Ваши
заклинания
бессильны;
неловко
Félicitation
na
makita
na
bino;
mal
à
l′aise
Поздравления
вашим
собраниям;
неловко
Ah
to
tindi
nde
moko;
mal
à
l′aise
Ах,
мы
посылаем
одного;
неловко
Fire,
ah
ah
alléluia
IL
EST
Seigneur
Огонь,
ах
ах,
аллилуйя,
ОН
- Господь
Tous
comme
un
seul
homme
Common
Все
как
один
человек,
Вперед
Chela
libanza
ni
muntu
chabana
weni
wé
Разлей
благовония,
каждый
из
вас
Chela
libanza
ni
muntu
chabana
weni
wé
Разлей
благовония,
каждый
из
вас
Elonga
na
yesu
to
banga
eloko
té
Победа
с
Иисусом,
мы
ничего
не
боимся
Tombola
bombe,
soulever
bombe
éh
Подними
бомбу,
взорви
бомбу,
эй
Tombola
bombe,
soulever
bombe
éh
Подними
бомбу,
взорви
бомбу,
эй
Libota
na
Nyambé
sepela,
Семья
Бога,
радуйтесь,
Sepela
po
elonga
eza
ya
yo.
Радуйтесь,
потому
что
победа
ваша.
Moto
eh
e
kita
e
wuta
lola
Человек,
спустись
оттуда
Etumba
misala
ya
satana
Сражайся
с
делами
сатаны
Moto
eh
e
kita
e
wuta
lola
Человек,
спустись
оттуда
Ezikisa
kindoki
na
coutume
Уничтожь
колдовство
и
традиции
Moto
eh
e
kita
e
wuta
lola
Человек,
спустись
оттуда
Etumba
maladie
na
pauvreté
Сражайся
с
болезнью
и
нищетой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Editeur, Katoto Luhembe Antoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.