Текст и перевод песни Mike Krüger - Wer Banknoten nachmacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer Banknoten nachmacht
He Who Counterfeits Banknotes
Seit
ich
hier
auf
dieser
Welt
bin,
hab
ich
alles
nachgemacht
Since
I've
been
in
this
world,
I've
imitated
everything
"Ti-ti-tirelili"
"Ti-ti-tirelili"
So
was
kriegst
du
auch
mit
Geld
hin,
hab
ich
deshalb
mir
gedacht
You
can
do
that
with
money
too,
that's
what
I
thought
"Ti-ti-tirelili"
"Ti-ti-tirelili"
Also
lieh
ich
mir
′n
Geldschein
und
nahm
vorm
Kopierer
Platz
So
I
borrowed
a
bill
and
took
a
seat
in
front
of
the
copier
"Ti-ti-tirelili"
"Ti-ti-tirelili"
So
was
kann
doch
nicht
die
Welt
sein,
doch
dann
las
ich
diesen
Satz:
This
can't
be
the
way
the
world
works,
but
then
I
read
this
sentence:
"Ti-ti-tirelili"
"Ti-ti-tirelili"
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
He
who
counterfeits
or
falsifies
banknotes
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Or
procures
counterfeit
or
falsified
ones
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
And
puts
them
into
circulation,
will
be
punished
with
imprisonment
of
not
less
than
two
years
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
He
who
counterfeits
or
falsifies
banknotes
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Or
procures
counterfeit
or
falsified
ones
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
And
puts
them
into
circulation,
will
be
punished
with
imprisonment
of
not
less
than
two
years
Darauf
bin
ich
nicht
gekommen,
als
ich
diesen
Einfall
hatte
I
hadn't
thought
of
that
when
I
had
this
idea
"Ti-ti-tirelili"
"Ti-ti-tirelili"
Und
ich
starrte
ganz
beklommen
auf
die
schöne
Druckerplatte
And
I
stared,
quite
dismayed,
at
the
beautiful
printing
plate
"Ti-ti-tirelili"
"Ti-ti-tirelili"
Ich
fing
haltlos
an
zu
weinen,
alle
Arbeit
für
die
Katz!
I
started
crying
uncontrollably,
all
the
work
for
nothing!
"Schluchzi-tirelili"
"Schluchzi-tirelili"
Wegen
diesem
dummen,
kleinen
und
auch
kaum
bekannten
Satz
Because
of
this
stupid,
little,
and
hardly
known
sentence
"Satzi-tirelili"
"Satzi-tirelili"
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
He
who
counterfeits
or
falsifies
banknotes
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Or
procures
counterfeit
or
falsified
ones
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
And
puts
them
into
circulation,
will
be
punished
with
imprisonment
of
not
less
than
two
years
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
He
who
counterfeits
or
falsifies
banknotes
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Or
procures
counterfeit
or
falsified
ones
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
And
puts
them
into
circulation,
will
be
punished
with
imprisonment
of
not
less
than
two
years
"Mal
stattdessen
ein
paar
Pflanzen!"
Kam
es
mir
dann
in
den
Sinn
"Let's
make
some
plants
instead!"
It
then
occurred
to
me
"Ti-ti-tirelili"
"Ti-ti-tirelili"
Und
ich
dachte
mir
beim
Stanzen,
so
genau
kuckt
keiner
hin
And
I
thought
to
myself
while
stamping,
nobody
looks
that
closely
"Blind-blind-tirelili"
"Blind-blind-tirelili"
Doch
der
Richter
sprach:
"Da
drüben
im
Gefängnis
ist
Ihr
Platz"
But
the
judge
said:
"Over
there
in
prison
is
your
place"
"Knasti-tirelili"
"Knasti-tirelili"
Jetzt
werd
ich
zwei
Jahre
üben
und
dann
kann
ich
diesen
Satz
Now
I'll
practice
for
two
years
and
then
I'll
know
this
sentence
"Satzi-tirelili-lili"
"Satzi-tirelili-lili"
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
He
who
counterfeits
or
falsifies
banknotes
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
- Jawoll!
Or
procures
counterfeit
or
falsified
ones
- Yes
sir!
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
And
puts
them
into
circulation,
will
be
punished
with
imprisonment
of
not
less
than
two
years
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
He
who
counterfeits
or
falsifies
banknotes
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
- Jawoll!
Or
procures
counterfeit
or
falsified
ones
- Yes
sir!
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
And
puts
them
into
circulation,
will
be
punished
with
imprisonment
of
not
less
than
two
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.