Текст и перевод песни Mike Krüger - Wer Banknoten nachmacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer Banknoten nachmacht
Кто подделывает банкноты
Seit
ich
hier
auf
dieser
Welt
bin,
hab
ich
alles
nachgemacht
С
тех
пор,
как
я
появился
на
свет,
я
всё
подделывал,
"Ti-ti-tirelili"
"Ти-ти-тирелили"
So
was
kriegst
du
auch
mit
Geld
hin,
hab
ich
deshalb
mir
gedacht
Даже
с
деньгами
провернуть
такое
можно,
подумал
я,
"Ti-ti-tirelili"
"Ти-ти-тирелили"
Also
lieh
ich
mir
′n
Geldschein
und
nahm
vorm
Kopierer
Platz
Взял
я
купюру
взаймы
и
сел
перед
копиром,
"Ti-ti-tirelili"
"Ти-ти-тирелили"
So
was
kann
doch
nicht
die
Welt
sein,
doch
dann
las
ich
diesen
Satz:
Делов-то,
думал
я,
но
тут
прочитал
вот
эту
фразу:
"Ti-ti-tirelili"
"Ти-ти-тирелили"
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
Кто
подделывает
или
фальсифицирует
банкноты,
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Или
приобретает
поддельные
или
фальсифицированные,
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
И
вводит
их
в
оборот,
наказывается
лишением
свободы
на
срок
не
менее
двух
лет.
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
Кто
подделывает
или
фальсифицирует
банкноты,
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Или
приобретает
поддельные
или
фальсифицированные,
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
И
вводит
их
в
оборот,
наказывается
лишением
свободы
на
срок
не
менее
двух
лет.
Darauf
bin
ich
nicht
gekommen,
als
ich
diesen
Einfall
hatte
Об
этом
я
не
подумал,
когда
меня
эта
идея
посетила,
"Ti-ti-tirelili"
"Ти-ти-тирелили"
Und
ich
starrte
ganz
beklommen
auf
die
schöne
Druckerplatte
И
я
смотрел
совсем
растерянно
на
красивую
печатную
форму,
"Ti-ti-tirelili"
"Ти-ти-тирелили"
Ich
fing
haltlos
an
zu
weinen,
alle
Arbeit
für
die
Katz!
Я
безудержно
начал
плакать,
вся
работа
коту
под
хвост!
"Schluchzi-tirelili"
"Шмыг-шмыг-тирелили"
Wegen
diesem
dummen,
kleinen
und
auch
kaum
bekannten
Satz
Из-за
этой
глупой,
маленькой
и
малоизвестной
фразы,
"Satzi-tirelili"
"Фрази-тирелили"
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
Кто
подделывает
или
фальсифицирует
банкноты,
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Или
приобретает
поддельные
или
фальсифицированные,
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
И
вводит
их
в
оборот,
наказывается
лишением
свободы
на
срок
не
менее
двух
лет.
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
Кто
подделывает
или
фальсифицирует
банкноты,
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
Или
приобретает
поддельные
или
фальсифицированные,
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
И
вводит
их
в
оборот,
наказывается
лишением
свободы
на
срок
не
менее
двух
лет.
"Mal
stattdessen
ein
paar
Pflanzen!"
Kam
es
mir
dann
in
den
Sinn
"Напечатаю-ка
я
лучше
растения!"
- пришла
мне
тогда
в
голову
мысль,
"Ti-ti-tirelili"
"Ти-ти-тирелили"
Und
ich
dachte
mir
beim
Stanzen,
so
genau
kuckt
keiner
hin
И
я
подумал,
штампуя,
так
внимательно
никто
не
смотрит,
"Blind-blind-tirelili"
"Слепо-слепо-тирелили"
Doch
der
Richter
sprach:
"Da
drüben
im
Gefängnis
ist
Ihr
Platz"
Но
судья
сказал:
"Вон
там,
в
тюрьме,
ваше
место",
"Knasti-tirelili"
"Тюрьми-тирелили"
Jetzt
werd
ich
zwei
Jahre
üben
und
dann
kann
ich
diesen
Satz
Теперь
буду
два
года
практиковаться,
и
тогда
я
выучу
эту
фразу,
"Satzi-tirelili-lili"
"Фрази-тирелили-лили"
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
Кто
подделывает
или
фальсифицирует
банкноты,
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
- Jawoll!
Или
приобретает
поддельные
или
фальсифицированные
- Вот
так!
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
И
вводит
их
в
оборот,
наказывается
лишением
свободы
на
срок
не
менее
двух
лет.
Wer
Banknoten
nachmacht
oder
verfälscht
Кто
подделывает
или
фальсифицирует
банкноты,
Oder
nachgemachte
oder
verfälschte
sich
verschafft
- Jawoll!
Или
приобретает
поддельные
или
фальсифицированные
- Вот
так!
Und
in
Verkehr
bringt,
wird
mit
Freiheitsstrafe
nicht
unter
zwei
Jahren
bestraft
И
вводит
их
в
оборот,
наказывается
лишением
свободы
на
срок
не
менее
двух
лет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.