Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Permanent Holiday
Вечный Праздник
Oh,
Lord
I'm
on
a
permanent
holiday
О,
Господи,
я
на
вечном
празднике,
I'm
going
outside
to
play
Я
иду
на
улицу
играть.
I
ain't
gonna
slave
away
Я
не
буду
пахать,
как
вол,
Not
for
no
corporate
Babylon
Не
для
корпоративного
Вавилона.
I'm
never
gonna
be
a
pawn
Я
никогда
не
буду
пешкой
In
their
manipulation
games
В
их
играх
манипуляции.
Oh,
Lord
I'm
taking
the
reins
О,
Господи,
я
беру
бразды
правления
в
свои
руки,
I'm
breaking
the
chains
Я
разбиваю
цепи,
I'm
never
gonna
kneel,
no
way
Я
никогда
не
встану
на
колени,
ни
за
что.
My
prophet
is
Heaven
sent
Мой
пророк
послан
Небесами,
No
preacher
or
president
can
lead
I
astray
Никакой
проповедник
или
президент
не
собьет
меня
с
пути.
They'll
never
know
Они
никогда
не
узнают,
I'm
taking
Jah
highway
home
Я
еду
домой
по
дороге
Джа.
Oh,
I've
got
my
own
path
to
follow
О,
у
меня
свой
путь,
Don't
know
if
you'll
overstand
Не
знаю,
поймешь
ли
ты,
I've
got
my,
my,
my
own
truth
to
swallow
У
меня
своя
правда,
которую
я
должен
принять.
And
you
know
that
if
I
could
И
ты
знаешь,
если
бы
я
мог,
You
know
I
would
throw
my
guitar
on
my
back
Ты
знаешь,
я
бы
закинул
гитару
на
спину,
Pick
up
the
slack,
and
leave
here
tomorrow
Собрался
и
уехал
бы
отсюда
завтра.
But
I
know
that
I
am
a
pawn
of
Babylon
Но
я
знаю,
что
я
пешка
Вавилона,
I
got
to
face
the
facts,
embrace
the
ax
Я
должен
посмотреть
правде
в
глаза,
принять
топор
And
cut
these
chains
off
my
sorrow
И
разрубить
эти
цепи
моей
печали.
So
I'm
on
a
permanent
holiday
Поэтому
я
на
вечном
празднике,
I'm
going
outside
to
play
Я
иду
на
улицу
играть.
I
ain't
gonna
slave
away,
no
Я
не
буду
пахать,
как
вол,
нет,
Not
for
no
corporate
babylon
Не
для
корпоративного
Вавилона.
I'm
never
gonna
be
a
pawn
Я
никогда
не
буду
пешкой
In
their
manipulation
games
В
их
играх
манипуляции.
Ten
thousand
years
of
captivity
Десять
тысяч
лет
плена,
We
must
eventually
open
up
our
eyes
and
see
Мы
должны,
в
конце
концов,
открыть
глаза
и
увидеть,
They're
manipulating
we
with
so
much
uncertainty
Они
манипулируют
нами
с
такой
неопределенностью
And
so
many
mysteries
И
таким
количеством
тайн.
Why
are
so
few
questioning
the
unnatural
state
of
things?
Почему
так
мало
кто
сомневается
в
неестественности
вещей?
It's
a
nightmare
Это
кошмар,
We're
living
in
a
nightmar
Мы
живем
в
кошмаре,
Everyone's
living
so
scared
Все
живут
в
страхе,
They're
virtually
unaware
Они
практически
не
осознают
Of
this
fear
that
rules
their
lives
Этого
страха,
который
правит
их
жизнями,
Occupies,
consumes
their
minds
Занимает,
поглощает
их
разум,
This
fear
of
bankruptcy
Этот
страх
банкротства,
Financial
impotancy
Финансовой
импотенции.
It's
funny
money,
money,
money
Это
просто
деньги,
деньги,
деньги,
It's
all
this
digital
currency,
woah,
yeah
Это
все
эти
цифровые
деньги,
воу,
да,
It's
all
this
monopoly
money
Это
все
эти
деньги
из
"Монополии",
That
keeps
us
from
ever
being
free,
ooh-oh-yaeh
Которые
не
дают
нам
стать
свободными,
о-о-да.
And
so
it
seems
we'll
be
in
this
prison
for
life
И,
похоже,
мы
будем
в
этой
тюрьме
всю
жизнь,
'Cause
if
we
keep
buying
then
they'll
keep
selling
the
lie
Потому
что,
если
мы
продолжим
покупать,
они
продолжат
продавать
ложь.
So
it's
up
to
I
and
I
Так
что
все
зависит
от
меня,
I...
nip...,
mind...
and...
Я...
осво...
разум...
и...
I...
Rev...,
make...
cel...
Я...
ищу...
пре...вра...щу...
I...
change...
man...
words...
Я...
изменю...
людские...
слова...
I...
own...
Я...
буду
владеть...
I...
(be)
nip...(late),
mind...
and...
Я...
(буду)
осво(бождать)
разум...
и...
I...
(seek)
Rev...
(lation),
make...
(life)
cel...
(bration)
Я...
(буду)
искать...(просветление),
пре(вращу
жизнь)
в
праз...(дник)
I...
(be)
change...
(seeking)
man...
(fast)
words...
(speak)
Я...
(буду)
изменять...
(искать)
людские...
(нужные)
слова...
(говорить)
I...
(fuse)
be...
(prisioned)
Я...
(откажусь)
быть...
(заключенным)
I...
(make)
own...
(cisions)
Я...
(буду)
владеть...
(решениями)
I
(won't
be)
manip...
(ulated),
mind
(controlled)
and
in...
(undated)
Я
(не
буду)
манипул...(ируемым),
мой
разум
(не
будет)
под
контролем
и...
(захвачен)
I
(will
seek)
the
reve...
(lation),
make
(my
life)
a
cele...
(bration)
Я
(буду
искать)
откро...
(вение),
превращу
(мою
жизнь)
в
празд...(ник)
I
(will
be)
the
change
(I'm
seeking),
mani...
(fest)
the
words
(I'm
speaking)
Я
(буду)
изменением
(которое
я
ищу),
материали...(зую)
слова
(которые
я
говорю)
I
(refuse)
to
be
(imprisoned)
I
(will
make)
my
own
(decisions)
Я
(откажусь)
быть
(заключенным)
я
(буду)
принимать
(решения)
I
won't
be
manipulated
Я
не
буду
марионеткой,
Mind-controlled
and
inundated
С
промытыми
мозгами
и
забитым
разумом.
I
will
seek
the
revelation
Я
буду
искать
просветления,
Make
my
life
a
celebration
Превращу
свою
жизнь
в
праздник.
I'm
gonna
be
the
change
I'm
seeking
Я
стану
тем
изменением,
которое
я
ищу,
Manifest
the
words
I'm
speaking
Материализую
слова,
которые
я
говорю.
I
refuse
to
be
imprisoned
Я
отказываюсь
быть
заключенным,
I
will
make
my
own
decisions
Я
буду
принимать
свои
собственные
решения.
I'm
on
a
permanent
holiday
Я
на
вечном
празднике,
I'm
going
outside
to
play
Я
иду
на
улицу
играть.
I
ain't
gonna
slave
away,
no
Я
не
буду
пахать,
как
вол,
нет,
Not
for
no
corporate
babylon
Не
для
корпоративного
Вавилона.
I'm
never
gonna
be
a
pawn
Я
никогда
не
буду
пешкой
In
their
manipulation
games
В
их
играх
манипуляции.
Oh
Lord,
I'm
taking
the
reins
О,
Господи,
я
беру
бразды
правления
в
свои
руки,
I'm
breaking
the
chains
Я
разбиваю
цепи,
I'm
never
gonna
kneel,
no
way
Я
никогда
не
встану
на
колени,
ни
за
что.
My
prophet
is
Heaven
sent
Мой
пророк
послан
Небесами,
No
preacher
or
president
can
lead
I
astray
Никакой
проповедник
или
президент
не
собьет
меня
с
пути.
We'll
never
know
Мы
никогда
не
узнаем,
I'm
taking
Jah
highway
home
Я
еду
домой
по
дороге
Джа.
Ooh,
I'll
never
go
astray
with
na-na-na...
О,
я
никогда
не
собьюсь
с
пути,
на-на-на...
I'm
leaving
the
past
Я
оставляю
прошлое
позади
And
forwarding
fast
И
быстро
двигаюсь
вперед,
'Cause
freedom
is
here
to
stay
Потому
что
свобода
здесь,
чтобы
остаться.
Oh,
Lord
we
got
to
take
back
the
knowledge
О,
Господи,
мы
должны
вернуть
себе
знания,
We
got
to
take
back
the
power
Мы
должны
вернуть
себе
силу,
We
got
to
take
back
the
knowledge
Мы
должны
вернуть
себе
знания,
We
got
to
take
back
the
power,
oh-yeah
Мы
должны
вернуть
себе
силу,
о-да.
We
got
to
take
back
the
knowledge
Мы
должны
вернуть
себе
знания,
To
take
back
the
power
Чтобы
вернуть
себе
силу.
Take
back
what
they
have
stolen
from
our
hearts
Вернуть
то,
что
они
украли
из
наших
сердец,
And
we
got
to
take
back
the
esoteric
knowledge
И
мы
должны
вернуть
себе
эзотерические
знания.
Oh,
Lord
for
too
long
they've
been
keeping
us
apart
О,
Господи,
слишком
долго
они
разделяли
нас.
Oh
yes,
we
got
to
take
back
the
knowledge
О
да,
мы
должны
вернуть
себе
знания,
Take
back
the
power
Вернуть
себе
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
Take
back
the
knowledge
Верните
знания,
Take
back
the
power
Верните
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
We
got
to
take
back
the
knowledge
Мы
должны
вернуть
себе
знания,
Take
back
the
power
Вернуть
себе
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
Take
back
the
knowledge
Верните
знания,
Take
back
the
power
Верните
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
Take
back
the
knowledge
Верните
знания,
Take
back
the
power
Верните
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
Take
back
the
knowledge
Верните
знания,
Take
back
the
power
Верните
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
Take
back
the
knowledge
Верните
знания,
Take
back
the
power
Верните
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
Take
back
the
knowledge
Верните
знания,
Take
back
the
power
Верните
силу.
Humanity
don't
let
this
be
our
final
hour
Человечество,
не
допусти,
чтобы
это
был
наш
последний
час.
We
got
take
back
the
knowledge
Мы
должны
вернуть
себе
знания,
Take
back
the
power
Вернуть
себе
силу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Love
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.