Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
faço
ideia
quem
és
Ich
habe
keine
Ahnung,
wer
du
bist
Talvez
chegue
lá
com
chás
ou
cafés
Vielleicht
finde
ich
es
mit
Tee
oder
Kaffee
heraus
Ambos
temos
muito
mais
debaixo
do
convés
Wir
beide
haben
viel
mehr
unter
Deck
E
eu
quero
dar-te
já
dois
ou
três
lamirés
Und
ich
will
dir
gleich
zwei
oder
drei
Klagelieder
vorsingen
E
eu
sou
um
gajo
fixe,
mas
há
muito
muito
mais
Und
ich
bin
ein
cooler
Typ,
aber
da
ist
noch
viel,
viel
mehr
Cenas
sobre
mim
que
não
vês
sob
a
luz
do
Cais
Dinge
über
mich,
die
du
im
Licht
des
Kais
nicht
siehst
Agarra-te
a
mim,
mas
cuidado
não
demais
Halt
dich
an
mir
fest,
aber
Vorsicht,
nicht
zu
sehr
Eu
preciso
que
tu
saibas
quem
eu
sou
cá
debaixo
Ich
brauche,
dass
du
weißt,
wer
ich
hier
unten
bin
Já
mijei
tudo
por
fora,
na
borda
e
na
tampa
da
minha
sanita
Ich
habe
schon
alles
daneben
gepinkelt,
auf
den
Rand
und
den
Deckel
meiner
Toilette
Nojento,
ya
eu
sei,
mas
a
culpa
não
é
minha
Eklig,
ja
ich
weiß,
aber
es
ist
nicht
meine
Schuld
É
da
gravidade,
eu
não
quero
mijar
sentado
Es
ist
die
Schwerkraft,
ich
will
nicht
im
Sitzen
pinkeln
É
muito
mais
complicado,
há
bué
sanitas
em
mau
estado
e
não
Es
ist
viel
komplizierter,
es
gibt
viele
Toiletten
in
schlechtem
Zustand
und
nein
Não
vai
resultar,
se
não
'tás
preparada
Es
wird
nicht
funktionieren,
wenn
du
nicht
vorbereitet
bist
Para
noites
bué
quentes,
e
a
cama
suada
Auf
heiße
Nächte
und
ein
verschwitztes
Bett
Porque
eu
no
verão
fico
buéda
suado
Weil
ich
im
Sommer
sehr
verschwitzt
bin
Vá
lá
não
me
agarres,
vira-te
pó
outro
lado
Komm
schon,
fass
mich
nicht
an,
dreh
dich
auf
die
andere
Seite
Cobertor
mal
endireitado
Die
Bettdecke
ist
nicht
richtig
zugedeckt
Sinto
dor
não
consigo
'tar
deitado
Ich
habe
Schmerzen,
ich
kann
nicht
liegen
Se
o
lençol
não
tá
bem
entalado
Wenn
das
Laken
nicht
richtig
eingeklemmt
ist
Quando
o
sol
aparecer
eu
vou
'tar
acordado
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
werde
ich
wach
sein
Não
dá
pa
dormir
assim
So
kann
ich
nicht
schlafen
Desculpa
bebé
não
penses
que
não
curto
Entschuldige,
Baby,
denk
nicht,
dass
ich
es
nicht
mag
De
'tar
contigo
aqui
Hier
bei
dir
zu
sein
'Tás
a
roubar
lençol,
eu
tenho
bué
pouco
Du
klaust
die
Decke,
ich
habe
sehr
wenig
Não
me
dês
um
soco
quando
eu
me
esquecer
Gib
mir
keinen
Schlag,
wenn
ich
mich
vergesse
Dos
3,
4,
5,
6,
7,
8 meses
Für
3,
4,
5,
6,
7,
8 Monate
Se
eu
ficar
10
horas
sem
responder
Wenn
ich
10
Stunden
lang
nicht
antworte
Eu
não
tou
morto
eu
tou
só
a
viver,
mas
penso...
Ich
bin
nicht
tot,
ich
lebe
nur,
aber
ich
denke...
Quem
és?
(Quem
és?)
Wer
bist
du?
(Wer
bist
du?)
Não
sei
(eu
não
sei)
Ich
weiß
es
nicht
(ich
weiß
es
nicht)
Mas
eu
sei
que
um
dia
destes
te
vou
ver
em
alguém
(alguém)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
eines
Tages
in
jemandem
sehen
werde
(jemandem)
Em
alguém
(alguém)
In
jemandem
(jemandem)
Em
alguém
(numa
mãe)
In
jemandem
(in
einer
Mutter)
Eu
não
sei,
em
alguém
Ich
weiß
es
nicht,
in
jemandem
Quem
és?
(Quem
és?)
Wer
bist
du?
(Wer
bist
du?)
Eu
não
sei
(não
sei)
Ich
weiß
es
nicht
(ich
weiß
es
nicht)
Mas
eu
sei
que
quando
te
encontrar
vou
Aber
ich
weiß,
wenn
ich
dich
finde,
werde
ich
Sentir
que
não
quero
mais
ninguém
(mais
ninguém)
Fühlen,
dass
ich
niemanden
mehr
will
(niemanden
mehr)
Nem
uma
milf
(mais
ninguém)
Nicht
mal
eine
Milf
(niemanden
mehr)
Só
uma
milf
(a
tua
mãe)
Nur
eine
Milf
(deine
Mutter)
Depois
disso
(mais
ninguém)
Danach
(niemanden
mehr)
Eu
vou
ser
louco
por
ti,
tu
ligas-me
Ich
werde
verrückt
nach
dir
sein,
du
rufst
mich
an
E
ficas
com
aquela
voz
que
eu
já
reconheço
Und
hast
diese
Stimme,
die
ich
schon
erkenne
Pedes
pra
ir
ver
um
filme
contigo
ao
teu
quarto,
e
eu
apareço
Du
bittest
mich,
mit
dir
in
deinem
Zimmer
einen
Film
anzusehen,
und
ich
erscheine
Deitados
na
cama,
o
clima
intenso,
o
filme
já
ia
a
metade
e
começo
Wir
liegen
im
Bett,
die
Stimmung
ist
intensiv,
der
Film
ist
schon
halb
vorbei
und
ich
beginne
A
sentir
a
mão
quente
a
descer
Zu
spüren,
wie
deine
warme
Hand
herunterfährt
Eu
peço
para
ver
o
filme
agora,
eu
depois
compenso
Ich
bitte
darum,
den
Film
jetzt
zu
sehen,
ich
mache
es
später
wieder
gut
És
atraente
e
tens,
tudo
o
que
eu
posso
querer
Du
bist
attraktiv
und
hast
alles,
was
ich
mir
wünschen
kann
Mas
o
filme
tem
9 no
IMDB
Aber
der
Film
hat
eine
9 auf
IMDB
Tou
a
curtir
a
produção,
argumento
e
realização
Ich
mag
die
Produktion,
das
Drehbuch
und
die
Regie
Portanto
larga
o
meu
prepúcio
por
favor
bebé
Also
lass
bitte
meine
Vorhaut
los,
Baby
Não
quero
um
bebé,
antes
de
eu
ter
Ich
will
kein
Baby,
bevor
ich
35
anos
feitos,
depois
pode
ser
35
Jahre
alt
bin,
danach
kann
es
sein
À
noite
ao
acordar
deixa
que
eu
vou
lá
ver
Wenn
ich
nachts
aufwache,
lass
mich
nachsehen
3 tampinhas
de
Eristoff
e
tá
a
adormecer
3 Kappen
Eristoff
und
es
schläft
ein
Deixa-me
só
avisar-te,
casar
não
é
uma
meta
Lass
mich
dich
nur
warnen,
Heiraten
ist
kein
Ziel
E
eu
tou
ma
cagar,
pa
um
papel
e
uma
caneta
Und
es
ist
mir
scheißegal,
für
ein
Papier
und
einen
Stift
E
não
quero
que
Deus
meta
o
nariz,
eu
sou
ciumento
Und
ich
will
nicht,
dass
Gott
seine
Nase
reinsteckt,
ich
bin
eifersüchtig
Se
esse
gajo
existe
memo
e
é
omnipresente
Wenn
dieser
Typ
wirklich
existiert
und
allgegenwärtig
ist
Vai-te
poder
ver
a
tomar
banho
a
qualquer
momento
Wird
er
dich
jederzeit
beim
Duschen
sehen
können
Eu
não
ando
à
porrada
mas
é
preciso
defendo-te
Ich
prügle
mich
nicht,
aber
wenn
es
nötig
ist,
verteidige
ich
dich
Apesar
de
não
teres
massa
fisicamente
Obwohl
du
körperlich
keine
Masse
hast
Deus,
ela
é
a
minha
gaja,
vê
lá
se
eu
não
te
rebento
Gott,
sie
ist
meine
Freundin,
pass
auf,
dass
ich
dich
nicht
fertig
mache
Quem
és?
(Quem
és?)
Wer
bist
du?
(Wer
bist
du?)
Não
sei
(eu
não
sei)
Ich
weiß
es
nicht
(ich
weiß
es
nicht)
Mas
eu
sei
que
um
dia
destes
te
vou
ver
em
alguém
(alguém)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
eines
Tages
in
jemandem
sehen
werde
(jemandem)
Em
alguém
(alguém)
In
jemandem
(jemandem)
Em
alguém
(numa
mãe)
In
jemandem
(in
einer
Mutter)
Eu
não
sei,
em
alguém
Ich
weiß
es
nicht,
in
jemandem
Quem
és?
(Quem
és?)
Wer
bist
du?
(Wer
bist
du?)
Eu
não
sei
(não
sei)
Ich
weiß
es
nicht
(ich
weiß
es
nicht)
Mas
eu
sei
que
quando
te
encontrar
vou
Aber
ich
weiß,
wenn
ich
dich
finde,
werde
ich
Sentir
que
não
quero
mais
ninguém
(mais
ninguém)
Fühlen,
dass
ich
niemanden
mehr
will
(niemanden
mehr)
Nem
uma
milf
(mais
ninguém)
Nicht
mal
eine
Milf
(niemanden
mehr)
Só
uma
milf
(a
tua
mãe)
Nur
eine
Milf
(deine
Mutter)
Depois
disso
(mais
ninguém)
Danach
(niemanden
mehr)
E
não
te
preocupes,
porque
eu
não
vou
prolongar
Und
mach
dir
keine
Sorgen,
denn
ich
werde
nicht
verlängern
A
nossa
cena
a
não
ser
que
sinta
que
vai
memo
durar
Unsere
Sache,
es
sei
denn,
ich
fühle,
dass
sie
wirklich
hält
Andar
contigo
por
pena
em
vez
de
nos
fazer
voar
Mit
dir
aus
Mitleid
zusammen
zu
sein,
anstatt
uns
fliegen
zu
lassen
Nunca
vai
ser
um
problema
se
a
relação
funcionar
Wird
nie
ein
Problem
sein,
wenn
die
Beziehung
funktioniert
E
eu
não
vou
ser
controlador,
gamer,
jogador
Und
ich
werde
nicht
kontrollierend
sein,
Gamer,
Spieler
Eu
quero
ser
livre
e
se
essa
liberdade
implica
a
tua
dor
Ich
will
frei
sein,
und
wenn
diese
Freiheit
deinen
Schmerz
bedeutet
Não
vamos
poder
partilhar
o
despertador
Werden
wir
den
Wecker
nicht
teilen
können
E
eu
vou
ter
de
te
largar
e
despertar-te
essa
dor
Und
ich
werde
dich
verlassen
und
diesen
Schmerz
in
dir
wecken
müssen
Ya,
eu
tenho
sentido
isso
bué
Ja,
ich
habe
das
sehr
gefühlt
E
não
percebo
se
o
problema
é
Und
ich
verstehe
nicht,
ob
das
Problem
ist
O
meu
lado
racional
ou
o
teu
lado
emocional
Meine
rationale
Seite
oder
deine
emotionale
Seite
Mas
quando
eu
páro
de
pensar
já
nada
tá
de
pé
Aber
wenn
ich
aufhöre
zu
denken,
steht
schon
nichts
mehr
E
é,
uma
beca
difícil
Und
es
ist
ein
bisschen
schwierig
Ver
tanta
gente
agarrada
a
esse
vício
So
viele
Leute
zu
sehen,
die
an
dieser
Sucht
hängen
E
agora
tou
bem
sozinho
mas
acho
que
às
vezes
tens
Und
jetzt
bin
ich
gut
allein,
aber
ich
denke,
dass
du
dich
manchmal
De
te
relembrar
que
não
queres
ser
um
Ricardo
Reis
Daran
erinnern
musst,
dass
du
kein
Ricardo
Reis
sein
willst
Um
Ricardo
não,
a
vida
só
presta
se
deres
a
mão
Kein
Ricardo,
das
Leben
ist
nur
gut,
wenn
du
die
Hand
reichst
Um
Ricardo
não,
a
vida
só
presta
se
deres
a
mão
Kein
Ricardo,
das
Leben
ist
nur
gut,
wenn
du
die
Hand
reichst
Se
me
deres
a
mão,
se
me
deres
a
mão
Wenn
du
mir
die
Hand
reichst,
wenn
du
mir
die
Hand
reichst
Um
Ricardo
não,
a
vida
só
presta
se
deres
a
mão
Kein
Ricardo,
das
Leben
ist
nur
gut,
wenn
du
die
Hand
reichst
Quem
é
o
maior?
Wer
ist
der
Größte?
Quem
é
o
maior?
Wer
ist
der
Größte?
Quem
é
o
maior?
Wer
ist
der
Größte?
Sou
eu
o
Ricardo
Ich
bin
es,
Ricardo
Sou
eu
o
Ricardo
Ich
bin
es,
Ricardo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Lyte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.