Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
eu
preciso
de
tirar,
uma
coisa
do
meu
peito
I
need
to
get
rid
of
something
from
my
chest
gillete
ou
cera
não
dá,
tenho
que
me
abrir
a
meio
Razor
or
wax
won't
do,
I
have
to
split
myself
in
half
e
eu
nem
sei
se
isto
tá
perto
de
ser
normal
And
I
don't
even
know
if
this
is
close
to
being
normal
mas
eu
sei
que
comer
uma
mãe
boa
era
brutal
But
I
know
that
getting
with
a
good
mom
would
be
brutal
se
é
defeito
ou
bom
gosto,
eu
não
faço
ideia
Whether
it's
a
flaw
or
good
taste,
I
have
no
idea
fica
fora
do
suposto,
eu
nunca
vi
ninguém
a
Stay
out
of
the
supposed,
I've
never
seen
anyone
ter
o
raciocínio
fosco
ao
ver
uma
mãe
bonita
Have
a
murky
reasoning
when
seeing
a
beautiful
mom
quarentonas
gatas
que
não
brincam
com
a
comida
Forty-somethings,
hot
ones
who
don't
mess
with
food
eu
sou
a
comida,
puto
quem
me
dera
I
am
the
food,
baby,
if
only
I
could
be
uma
é
mãe
é
tão
fodida
que
eu
nunca
tenho
uma
mera
A
mom
is
so
fucking
amazing
that
I
never
have
a
mere
oportunidade
infíma,
pra
poder
tar
com
ela
Infinitesimal
opportunity
to
be
with
her
inoportuna
idade
minha,
com,
ela
lidera
Inopportune
age,
mine,
with
her
she
leads
e
eu
explico,
puto
pera,
a
razão
desta
atração
And
I
explain,
baby,
wait,
the
reason
for
this
attraction
são
todas
as
vantagens
que
lhe
deu
a
evolução
They
are
all
the
advantages
that
evolution
gave
her
se
eu
curto
uma
miúda,
imagino
adulta
If
I
like
a
girl,
I
imagine
her
as
an
adult
não
percebo
quem
pergunta
porque
é
queu
quero
tar
com
uma
I
don't
understand
who
asks
why
I
want
to
be
with
a
uma
mãe
dura
é
mais
matura
A
tough
mom
is
more
mature
bebemos
um
ganda
tinto
We
drink
a
great
red
wine
num
jantar
a
falar
de
arte
e
à
parte
do
século
xx
At
a
dinner
talking
about
art
and
apart
from
the
20th
century
opina
sobre
descartes,
a
fumar
um
nite
branco
She
opines
about
Descartes,
smoking
a
white
nite
expoente
de
interessante
mete-me
logo
a
um
kant
Exponent
of
interesting,
it
immediately
puts
me
in
a
Kant
uh,
isto
não
é
qualquer
uma
Uh,
this
isn't
just
anyone
fico
totalmente
à
toa
quando
ela
me
olha
nos
ooolhos
I
become
totally
lost
when
she
looks
into
my
eyes
puto,
isto
não
é
uma
miúda
Baby,
this
isn't
a
girl
com
tanta
supresa
tenho
um
espasmo
nos
sobrolhos
With
so
much
surprise,
I
have
a
spasm
in
my
eyebrows
quero
o
quê?
uma
milf
What
do
I
want?
a
MILF
e
porquê?
uma
milf
And
why?
a
MILF
estas
babes
e
miúdas
tão
a
milhas
duma
milf
These
babes
and
girls
are
miles
away
from
a
MILF
maturidade
vem
com
a
idade
e
eu
quero
tar
no
quentinho
com
uma
milf
Maturity
comes
with
age
and
I
want
to
be
cozy
with
a
MILF
quero
o
quê?
uma
milf
What
do
I
want?
a
MILF
e
porquê?
uma
milf
And
why?
a
MILF
não
é
nada
fácil
conseguir
uma
milf
It's
not
easy
to
get
a
MILF
é
um
jackpot,
um
pai
pode
mas
eu
choro
num
cantinho
por
uma
milf
It's
a
jackpot,
a
dad
can
but
I
cry
in
a
corner
for
a
MILF
"mike
qual
é
que
é
o
stress?"
"ya
puto,
exprimenta"
"Mike,
what's
the
stress?"
"Yeah,
baby,
experiment"
ya
eu
queria
tanto
mas
desmotivação
aumenta
Yeah,
I
really
want
to
but
demotivation
increases
encontrar
a
mãe
certa
não
pssou
duma
utopia
Finding
the
right
mom
didn't
go
beyond
a
utopia
até
agora
só
surgiram
questões
que
atrofiam
So
far,
only
questions
have
emerged
that
atrophy
tipo
o
quê?
tipo
o
filho,
que
se
tiver
a
minha
idade
Like
what?
Like
the
son,
if
he's
my
age
vai
partir-me
a
boca
toda
após
saber
da
novidade
He'll
break
my
mouth
after
finding
out
the
news
isto
claro,
para
não
falar
do
marido
This,
of
course,
is
not
to
mention
the
husband
comprometido,
eu
vou
ficar
ferido
Committed,
I'm
going
to
get
hurt
tempo
investido,
vai
plo
cano
abaixo
Time
invested,
goes
down
the
drain
juntamente
com
os
meus
dentes
de
baixo
Along
with
my
bottom
teeth
mas
eu
nao
posso
parar
de
sonhar
com
o
cenario
queu
tou
sempre
a
imaginar
But
I
can't
stop
dreaming
about
the
scenario
I'm
always
imagining
na
cama
no
chão
ou
contra
o
meu
armário
In
bed,
on
the
floor,
or
against
my
closet
no
missionário,
ela
grita
i
don't
miss
you
mário
Missionary,
she
screams
I
don't
miss
you,
Mario
do
nada
ela
pára,
"ah
ah,
tenho
um
problema
na
anca"
Suddenly
she
stops,
"Ah
ah,
I
have
a
problem
with
my
hip"
como
um
bófia
num
stop,
a
gente
pára
e
arranca
Like
a
cop
at
a
stop,
we
stop
and
start
ela
salta
e
sobe,
faz
espargata
na
cama
She
jumps
and
climbs,
does
a
split
on
the
bed
depois
eu
pego-lhe
ao
colo,
e
rasgo-lho
pijama
Then
I
pick
her
up
and
tear
her
pajamas
do
nada
ouve-se
o
toque,
é
a
campainha
Suddenly
the
doorbell
rings,
it's
the
husband
o
marido
com
uma
carabina
With
a
rifle
do
nada
eu
acordo,
suado
e
urinado
Suddenly
I
wake
up,
sweaty
and
pissed
feliz
por
ser
só
um
sonho,
triste
por
ter
acabado
Happy
it
was
just
a
dream,
sad
it's
over
apesar
de
ter
falhado,
não
desisto
eu
não
páro
Despite
having
failed,
I
don't
give
up,
I
don't
stop
eu
presisto,
eu
preciso,
há
de
acontecer
mais
tarde
I
persist,
I
need
it,
it
will
happen
later
quero
o
quê?
uma
milf
What
do
I
want?
a
MILF
e
porquê?
uma
milf
And
why?
a
MILF
estas
babes
e
miúdas
tão
a
milhas
duma
milf
These
babes
and
girls
are
miles
away
from
a
MILF
maturidade
vem
com
a
idade
e
eu
quero
tar
no
quentinho
com
uma
milf
Maturity
comes
with
age
and
I
want
to
be
cozy
with
a
MILF
quero
o
quê?
uma
milf
What
do
I
want?
a
MILF
e
porquê?
uma
milf
And
why?
a
MILF
não
é
nada
fácil
conseguir
uma
milf
It's
not
easy
to
get
a
MILF
é
um
jackpot,
um
pai
pode
mas
eu
choro
num
cantinho
por
uma
milf
It's
a
jackpot,
a
dad
can
but
I
cry
in
a
corner
for
a
MILF
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Lyte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.