Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
martelo
as
emoções
com
o
meu
martelo
de
brincar
Ich
hämmere
auf
die
Emotionen
mit
meinem
Spielzeughammer
Mas
nunca
lhes
acerto,
fogem
sempre
do
lugar
Aber
ich
treffe
sie
nie,
sie
entkommen
immer
wieder
Eu
nunca
controlo
nada
Ich
kontrolliere
nie
etwas
Cabeça
deita
fumo
à
beira
da
estrada
Mein
Kopf
qualmt
am
Straßenrand
E
são
tantas
emoções
no
prato
do
pequeno
almoço
Und
es
sind
so
viele
Emotionen
auf
dem
Frühstücksteller
São
tantos
pensamentos
num
saco
de
carne
e
osso
So
viele
Gedanken
in
einem
Sack
aus
Fleisch
und
Knochen
Eu
nunca
percebo
nada
Ich
verstehe
nie
etwas
Eu
quero-me
ir
embora,
mas
eu
'tou
em
casa
Ich
will
gehen,
aber
ich
bin
zu
Hause
Todos
olham
e
eu
não
sei
disfarçar
Alle
schauen
hin
und
ich
kann
es
nicht
verbergen
Estes
balões
de
pensamentos
fazem-me
levitar
Diese
Gedankenballons
lassen
mich
schweben
Emoções
são
bebidas
como
shots
num
bar
Emotionen
sind
wie
Drinks,
wie
Shots
an
einer
Bar
E
eu
sou
um
gajo
sem
medidas,
nunca
soube
parar
Und
ich
bin
ein
maßloser
Typ,
ich
konnte
nie
aufhören
Estado
de
espírito
a
dar
passos
em
falso
Geisteszustand,
der
falsche
Schritte
macht
É
tão
incerto,
lágrimas
e
gritos
em
falsetto
Es
ist
so
unsicher,
Tränen
und
Schreie
im
Falsett
Eu
só
quero
poder
parar
e
respirar
Ich
will
nur
anhalten
und
atmen
können
Mas
pelo
andar
da
carruagem,
nunca
vai
parar
Aber
so
wie
es
aussieht,
wird
es
nie
aufhören
Eu
sou
uma
montanha
russa
Ich
bin
eine
Achterbahn
Todos
os
dias
a
conduzo
(todos
os
dias)
Ich
fahre
sie
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Subo
e
desço
a
gritar
Ich
steige
auf
und
ab
und
schreie
Não
digam
pa'
me
acalmar
Sagt
mir
nicht,
ich
soll
mich
beruhigen
Se
é
pa'
esconder
o
que
eu
sinto
Wenn
es
darum
geht,
zu
verbergen,
was
ich
fühle
Eu
não
quero!
Das
will
ich
nicht!
Quero-me
encontrar,
mas
ando
a
fugir
de
mim,
eu
sou
Ich
will
mich
finden,
aber
ich
laufe
vor
mir
selbst
davon,
ich
bin
Um
cão
atrás
da
própria
cauda
Ein
Hund,
der
seinen
eigenen
Schwanz
jagt
Bola
de
ansiedade
à
espera
no
hall
de
entrada,
eu
vou
Ein
Knäuel
aus
Angst,
das
in
der
Eingangshalle
wartet,
ich
werde
Tentar
ir
lá
cumprimentá-la
Versuchen,
es
zu
begrüßen
Pensar
no
passar
do
tempo
e
comparo-me
a
toda
a
gente
Ich
denke
über
den
Lauf
der
Zeit
nach
und
vergleiche
mich
mit
allen
anderen
E
não
paro
de
andar
pa'
frente
e
não
consigo
aproveitar
Und
ich
höre
nicht
auf,
vorwärts
zu
gehen,
und
ich
kann
es
nicht
genießen
Preocupado,
com
medo,
se
passa
ao
lado
o
momento
Besorgt,
ängstlich,
wenn
der
Moment
vorbeizieht
Comboios
de
pensamento
'tão
quase
a
descarrilar
Gedankenzüge,
die
fast
entgleisen
Neurónios
pagam
multas
de
velocidade
Neuronen
zahlen
Strafzettel
für
überhöhte
Geschwindigkeit
O
número
da
manutenção
dá
ocupado
Die
Nummer
der
Wartung
ist
besetzt
A
solidão
à
porta
e
a
paz
a
saltar
à
corda
Die
Einsamkeit
an
der
Tür
und
der
Frieden,
der
Seil
springt
No
quarto
das
visitas
Im
Gästezimmer
Há
clones
de
mim
próprio
na
sala
de
estar
Klone
von
mir
selbst
sind
im
Wohnzimmer
E
eu
já
não
sei
quem
eu
sou
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin
O
dono
da
chaise
longue
pôs-me
a
mão
no
ombro
Der
Besitzer
der
Chaiselongue
legte
mir
die
Hand
auf
die
Schulter
E
deu-me
cartões
de
visita
Und
gab
mir
Visitenkarten
Eu
sou
uma
montanha
russa
Ich
bin
eine
Achterbahn
Todos
os
dias
a
conduzo
(todos
os
dias)
Ich
fahre
sie
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Subo
e
desço
a
gritar
Ich
steige
auf
und
ab
und
schreie
Não
digam
pa'
me
acalmar
Sagt
mir
nicht,
ich
soll
mich
beruhigen
Se
é
pa'
esconder
o
que
eu
sinto
Wenn
es
darum
geht,
zu
verbergen,
was
ich
fühle
Eu
não
quero!
Das
will
ich
nicht!
Bebé
linda,
se
eu
não
sei
lidar
comigo
Schönes
Baby,
wenn
ich
nicht
mit
mir
selbst
umgehen
kann
Como
é
que
eu
posso
ajudar?
Wie
kann
ich
dann
helfen?
Oceano
fundo
juntos
a
nadar
Tiefer
Ozean,
wir
schwimmen
zusammen
Aqui
não
há
pé,
não
te
posso
agarrar
Hier
gibt
es
keinen
Grund,
ich
kann
dich
nicht
festhalten
Eu
não
posso
ser
quem
tu
queres
que
eu
seja
Ich
kann
nicht
der
sein,
der
du
willst,
dass
ich
bin
Não,
não
pode
ser,
quem
é
que
tu
queres
que
eu
seja?
Nein,
das
kann
nicht
sein,
wer
willst
du,
dass
ich
bin?
Eu
sou
uma
montanha
russa
Ich
bin
eine
Achterbahn
Todos
os
dias
a
conduzo
(todos
os
dias)
Ich
fahre
sie
jeden
Tag
(jeden
Tag)
Subo
e
desço
a
gritar
Ich
steige
auf
und
ab
und
schreie
Não
digam
pa'
me
acalmar
Sagt
mir
nicht,
ich
soll
mich
beruhigen
Se
é
pa'
esconder
o
que
eu
sinto
Wenn
es
darum
geht,
zu
verbergen,
was
ich
fühle
Eu
não
quero!
Das
will
ich
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Miguel Chaves Maranhas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.