Текст и перевод песни Mike Mains & The Branches - Stereo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Well,
don′t
be
so
rational,"
"Ну,
не
будь
такой
рассудительной,"
I'd
rather
that
than
casually
throw
all
my
dreams
away.
Я
бы
предпочел
это,
чем
бездумно
разбрасываться
всеми
своими
мечтами.
Life′s
not
some
ship
you
sail
only
when
you're
feeling
passionate,
Жизнь
— это
не
корабль,
которым
ты
управляешь
только
тогда,
когда
испытываешь
страсть,
You're
in
it,
you′re
in
it,
Ты
в
ней,
ты
в
ней,
So
get
some
courage,
kid,
and
why
don′t
you
grow
up?
Так
что
наберись
смелости,
малыш,
и
почему
бы
тебе
не
повзрослеть?
And
all
I
ever
wanted
to
be
was
in
your
stereo,
И
все,
чем
я
когда-либо
хотел
быть,
это
твоим
стерео,
That
kissed
your
ears
in
your
sleep.
Которое
целовало
твои
уши
во
сне.
But
I'm
no
Romeo,
in
fact
I
think
I
barely
know
Но
я
не
Ромео,
на
самом
деле,
я
думаю,
я
едва
ли
знаю
Nothing
about
anything.
Что-либо
о
чем-либо.
But
if
we′ll
take
this
passed
the
edge
and
let
go,
Но
если
мы
переступим
эту
грань
и
отпустим,
I
think
we'll
find
what
we′re
looking
for.
Я
думаю,
мы
найдем
то,
что
ищем.
I've
got
a
dream
catcher
above
my
bed,
У
меня
над
кроватью
висит
ловец
снов,
So
I
can
shake
the
demons
out
of
my
head
and
get
some
sleep.
Чтобы
я
мог
вытряхнуть
демонов
из
головы
и
немного
поспать.
I
think
that′s
what
I
need.
Я
думаю,
это
то,
что
мне
нужно.
And
all
I
ever
wanted
to
be
was
in
your
stereo,
И
все,
чем
я
когда-либо
хотел
быть,
это
твоим
стерео,
That
kissed
your
ears
in
your
sleep.
Которое
целовало
твои
уши
во
сне.
But
I'm
no
Romeo,
in
fact
I
think
I
barely
know
Но
я
не
Ромео,
на
самом
деле,
я
думаю,
я
едва
ли
знаю
Nothing
about
anything.
Что-либо
о
чем-либо.
But
if
we'll
take
this
passed
the
edge
and
let
go,
Но
если
мы
переступим
эту
грань
и
отпустим,
I
think
we′ll
find
what
we′re
looking
for.
Я
думаю,
мы
найдем
то,
что
ищем.
I've
got
a
crucifix
above
my
bed,
У
меня
над
кроватью
висит
распятие,
So
I
forget
not
to
pray
when
I
go
to
bed,
Чтобы
я
не
забывал
молиться,
когда
ложусь
спать,
But
that
can′t
save
me.
Но
это
не
может
спасти
меня.
No
it
can't
save
me.
Нет,
это
не
может
спасти
меня.
It′s
not
the
wood
that
saves,
Спасает
не
дерево,
It's
the
Man
who
came
and
wore
it.
А
Человек,
который
пришел
и
носил
его.
It′s
not
the
cross
that
saves,
Спасает
не
крест,
It's
the
Man
who
came
and
wore
it,
А
Человек,
который
пришел
и
носил
его,
And
he
wore
it
well.
He
wore
it
well.
И
он
носил
его
достойно.
Он
носил
его
достойно.
And
then
He
said
И
затем
Он
сказал
"All
I
ever
wanted
to
be
was
in
your
stereo,
"Все,
чем
я
когда-либо
хотел
быть,
это
твоим
стерео,
That
kissed
your
ears
in
your
sleep."
Которое
целовало
твои
уши
во
сне."
But
Lord,
but
I'm
no
Romeo,
in
fact
I
think
I
barely
know
Но,
Господи,
я
не
Ромео,
на
самом
деле,
я
думаю,
я
едва
ли
знаю
Nothing
about
anything.
Что-либо
о
чем-либо.
But
if
we′ll
take
this
passed
the
edge
and
let
go,
Но
если
мы
переступим
эту
грань
и
отпустим,
I
think
we′ll
find
what
we're
looking
for.
Я
думаю,
мы
найдем
то,
что
ищем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colson Baker, Alexander Fitts
Альбом
Home
дата релиза
05-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.