Текст и перевод песни Mike Massy - Qalbi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قلبى
يشدو
عذب
الألحان
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию,
طلق
لا
تخرسه
الاحزان
Свободную,
не
заглушенную
печалями.
قلبي
يشدو
عذب
الألحان
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию,
طلق
لا
تخرسه
الاحزان
Свободную,
не
заглушенную
печалями.
يضنيه
ليل
لا
صبح
له
Томит
его
ночь
без
рассвета,
لا
قمر
فيه
ولا
خلان
Без
луны
и
без
друзей.
يضنيه
ليل
لا
صبح
له
Томит
его
ночь
без
рассвета,
لا
قمر
فيه
ولا
خلان
Без
луны
и
без
друзей.
قلبي
يشدو
عذب
الألحان
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию,
قلبي
يشدو
رغم
الاحزان
Мое
сердце
поет,
несмотря
на
печали.
يا
شوق
يسكن
في
روحي
О,
тоска,
живущая
в
моей
душе,
يسبيها
يفنيها
كما
البركان
Пленяющая
ее,
сжигающая,
как
вулкан.
يا
شوق
يسكن
في
روحي
О,
тоска,
живущая
в
моей
душе,
يسبيها
يفنيها
كما
البركان
Пленяющая
ее,
сжигающая,
как
вулкан.
من
اجلك
صادقت
جروحي
Ради
тебя
я
подружился
со
своими
ранами,
ولأجلك
نادمت
الحرمان
И
ради
тебя
я
познал
лишения.
من
اجلك
صادقت
جروحي
Ради
тебя
я
подружился
со
своими
ранами,
ولأجلك
نادمت
الحرمان
И
ради
тебя
я
познал
лишения.
يضنيه
ليل
لا
صبح
له
Томит
меня
ночь
без
рассвета,
لا
قمر
فيه
ولا
خلان
قلبي
يشدو
عذب
الألحان
Без
луны
и
без
друзей.
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию.
قلبي
يشدو
رغم
الاحزان
Мое
сердце
поет,
несмотря
на
печали.
يا
ليت
العمر
يجمعنا
О,
если
бы
жизнь
соединила
нас,
ينسينا
البُعد
و
الهجران
Заставила
забыть
разлуку
и
расставание.
يا
ليت
العمر
يجمعنا
О,
если
бы
жизнь
соединила
нас,
ينسينا
البُعد
و
الهجران
Заставила
забыть
разлуку
и
расставание.
لا
دمع
العين
نحايله
لا
نوم
لا
ذنب
، بل
غفران
Ни
слез
моих
не
избежать,
ни
сна,
ни
вины,
лишь
прощение.
لا
دمع
العين
نحايله
لا
نوم
لا
ذنب
، بل
غفران
Ни
слез
моих
не
избежать,
ни
сна,
ни
вины,
лишь
прощение.
قلبي
يشدو
عذب
الألحان
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию,
طلق
لا
تخرسه
الاحزان
Свободную,
не
заглушенную
печалями.
قلبي
يشدو
عذب
الألحان
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию,
طلق
لا
تخرسه
الاحزان
Свободную,
не
заглушенную
печалями.
يضنيه
ليل
لا
صبح
له
Томит
его
ночь
без
рассвета,
لا
قمر
فيه
ولا
خلان
Без
луны
и
без
друзей.
يضنيه
ليل
لا
صبح
له
Томит
его
ночь
без
рассвета,
لا
قمر
فيه
ولا
خلان
Без
луны
и
без
друзей.
قلبي
يشدو
عذب
الألحان
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию,
قلبي
يشدو
رغم
الاحزان
Мое
сердце
поет,
несмотря
на
печали.
قلبي
يشدو
عذب
الألحان
قلبي.
Мое
сердце
поет
сладкую
мелодию.
Мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghida El Yaman, Malek El Yaman
Альбом
Bravo
дата релиза
11-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.