Текст и перевод песни Mike Massé feat. Jeff Hall - The Sound of Silence
The Sound of Silence
Звуки тишины
Hello
darkness,
my
old
friend
Привет,
мгла,
старинный
друг
мой,
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
вновь
пришёл
поговорить
с
тобой,
Because
a
vision
softly
creeping
Ведь
видение
крадучись
подползло,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Пока
я
спал,
оно
семена
посеяло,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
что
в
мозгу
моём
засело,
Still
remains
Всё
не
исчезло,
Within
the
sound
of
silence
В
звуках
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
бродил
я
одиноко,
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узким
улочкам
мощёным,
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Под
ореолом
уличного
фонаря,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
спасаясь
от
сырости
и
холода,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
в
глаза
мне
ударила
вспышка
неонового
света,
That
split
the
night
Рассекая
ночь
эту,
And
touched
the
sound
of
silence
И
касаясь
звуков
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
свете
том
слепящем
я
увидел,
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десятки
тысяч
людей,
а
может
быть,
и
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
что
говорили,
но
не
произносили
ни
слова,
People
hearing
without
listening
Людей,
что
слышали,
но
не
слушали,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
что
писали
песни,
голосами
не
звучавшие,
No
one
dare
Никто
не
смел,
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушить
звуки
тишины.
"Fools"
said
I,
"You
do
not
know
"Глупцы",
- сказал
я,
- "Разве
вы
не
знаете,
Silence
like
a
cancer
grows
Что
тишина,
как
раковая
опухоль,
растёт,
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышьте
ж
мои
слова,
дабы
я
мог
вас
научить,
Take
my
arms
that
I
might
reach
you"
Примите
помощь
мою,
дабы
я
мог
вас
достичь",
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Но
слова
мои
как
беззвучные
капли
дождя
упали,
And
echoed
in
the
wells
of
silence
И
отозвались
эхом
в
колодцах
тишины.
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
склонились
в
молитве,
To
the
neon
god
they
made
Пред
неоновым
богом,
созданным
ими,
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
вывеска
мигала,
предупреждая,
In
the
words
that
it
was
forming
Словами,
что
складывались
в
фразы,
And
the
sign
said
"The
words
of
the
prophets
И
гласила
вывеска:
"Слова
пророков
Are
written
on
the
subway
walls
Написаны
на
стенах
метро,
And
tenement
halls
И
в
грязных
закоулках,
And
whispered
in
the
sounds
of
silence
И
шепчутся
в
звуках
тишины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.