Mike Ness - Dope Fiend Blues - перевод текста песни на немецкий

Dope Fiend Blues - Mike Nessперевод на немецкий




Dope Fiend Blues
Drogensüchtigen-Blues
In a police car I feel so very small
In einem Polizeiauto fühle ich mich so sehr klein
I see my lovers face and I watch her teardrops fall
Ich sehe das Gesicht meiner Liebsten und sehe ihre Tränen fallen
And I try to figure out where I'd fallen off the track
Und ich versuche herauszufinden, wo ich vom Weg abgekommen bin
I sold my soul to the devil and then I stole it back
Ich habe meine Seele an den Teufel verkauft und sie dann zurückgestohlen
And in the end, you know a dope fiend ain't got no friends
Und am Ende, weißt du, hat ein Drogensüchtiger keine Freunde
And a junkie is a junkie to the bitter end
Und ein Junkie ist ein Junkie bis zum bitteren Ende
Hope to die now 'cause you know I'm better off dead
Ich hoffe zu sterben jetzt, denn du weißt, ich bin besser dran tot
Hey brother, won't yopu lend me a helping hand?
Hey Bruder, reichst du mir nicht eine helfende Hand?
I tie myself off, shoot it in my veins
Ich binde mich ab, schieße es mir in die Venen
I feel like Marlon Brando and I've hid another day's pain
Ich fühle mich wie Marlon Brando und habe den Schmerz eines weiteren Tages verborgen
I'm goin' back where it's safe, I'm goin' back to the womb
Ich gehe zurück, wo es sicher ist, ich gehe zurück in den Mutterleib
I find my mother's comfort, here in a needle and spoon
Ich finde den Trost meiner Mutter, hier in Nadel und Löffel
And Christmas for a dope fiend ain't no fun
Und Weihnachten für einen Drogensüchtigen macht keinen Spaß
Waitin' for good times that seem to never come
Warte auf gute Zeiten, die niemals zu kommen scheinen
Goin' out now, gonna get myself a gun
Ich gehe jetzt raus, werde mir eine Waffe besorgen
Please stop me, don't you know I'm on the run?
Bitte halte mich auf, weißt du nicht, dass ich auf der Flucht bin?
Aren't you tired of the detox and the places in the mind?
Bist du nicht müde vom Entzug und den Orten im Kopf?
Aren't you tired of the misery, aren't you tired of doing time?
Bist du nicht müde vom Elend, bist du nicht müde vom Absitzen der Zeit?
And I try to figure out where I'd fallen off the track
Und ich versuche herauszufinden, wo ich vom Weg abgekommen bin
You know I sold my soul to the devil and then I stole it back
Du weißt, ich habe meine Seele an den Teufel verkauft und sie dann zurückgestohlen
I'm a dope fiend, I'm a liar, a cheat and a thief
Ich bin ein Drogensüchtiger, ich bin ein Lügner, ein Betrüger und ein Dieb
At my funeral, won't you bring me a red rose wreath?
Bringst du mir zu meiner Beerdigung nicht einen Kranz aus roten Rosen?
Dress in black now, show everyone your grief
Kleide dich jetzt in Schwarz, zeige allen deine Trauer
Well, I'm gone now, you can all feel relief
Nun, ich bin jetzt weg, ihr könnt alle Erleichterung spüren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.