Текст и перевод песни Mike Oldfield - Crime of Passion (Extended Version / Remastered 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crime of Passion (Extended Version / Remastered 2013)
Преступление страсти (расширенная версия / ремастеринг 2013)
On
a
bright
day
she
passed
away
in
the
morning.
Ясным
утром
она
скончалась.
It's
a
cruel
way
to
take
her
away
with
no
warning.
Жестоко
так
забирать
её,
не
предупредив.
He
took
her
hands
through
every
midnight
hour
Он
держал
её
за
руки
каждый
час
каждой
ночи
And
then
saw
her
fading
away
like
a
spring
shower.
А
потом
увидел,
как
она
угасает,
словно
весенний
ливень.
I
can
see
a
complete
life's
time,
Я
вижу
целую
жизнь,
Pictures
and
posters
of
times
and
fashion.
Фотографии
и
плакаты
времён
и
моды.
Nineteen
years
with
no
reason
or
rhyme
Девятнадцать
лет
без
причины
и
смысла
Taken
away
in
a
crime
of
passion.
Оборваны
преступлением
страсти.
He
stood
to
see
if
he
could
catch
her
breathing
Он
прислушивался
к
её
дыханию,
But
it
was
no
good,
he
understood
she
was
leaving.
Но
это
было
бесполезно,
он
понимал,
что
она
уходит.
He
looked
outside
the
frosty
window
pane
Он
посмотрел
в
покрытое
морозным
узором
окно
And
then
he
saw
her
moving
away,
Elizabeth
Jane.
И
увидел,
как
она
удаляется,
Элизабет
Джейн.
I
can
see
a
complete
life's
time,
Я
вижу
целую
жизнь,
Pictures
and
posters
of
times
and
fashion.
Фотографии
и
плакаты
времён
и
моды.
Nineteen
years
with
no
reason
or
rhyme
Девятнадцать
лет
без
причины
и
смысла
Taken
away
in
a
crime
of
passion.
Оборваны
преступлением
страсти.
I
see
freedom
in
sight,
it's
a
long
climb
Я
вижу
свободу
вдали,
до
неё
ещё
долго
подниматься,
But
she
would
not
give
up
the
fight
for
a
long
time,
Но
она
не
сдавалась
бы
ещё
долго,
And
I
see
a
light
come
shining
in
tonight.
И
я
вижу
свет,
проникающий
сегодня
ночью.
Baby,
it's
all
right,
we
couldn't
have
changed
it
with
second
sight.
Детка,
всё
в
порядке,
мы
бы
не
смогли
изменить
это,
даже
если
бы
знали
наперед.
I
can
see
a
complete
life's
time,
Я
вижу
целую
жизнь,
Pictures
and
posters
of
times
and
fashion.
Фотографии
и
плакаты
времён
и
моды.
Nineteen
years
with
no
reason
or
rhyme
Девятнадцать
лет
без
причины
и
смысла
Taken
away
in
a
crime
of
passion.
Оборваны
преступлением
страсти.
I
see
freedom
light
shining
in
the
night.
Я
вижу
свет
свободы,
сияющий
в
ночи.
I
see
freedom
but
she
wouldn't
give
up
the
fight.
Я
вижу
свободу,
но
она
бы
не
сдалась
без
боя.
I
see
a
light
go
shining
in
tonight.
Я
вижу,
как
свет
проникает
сегодня
ночью.
Baby,
it's
all
right,
we
couldn't
have
changed
it
with
second
sight.
Детка,
всё
в
порядке,
мы
бы
не
смогли
изменить
это,
даже
если
бы
знали
наперед.
I
see
a
light
go
shining
in
tonight.
Я
вижу,
как
свет
проникает
сегодня
ночью.
Baby,
it's
all
right,
we
couldn't
have
changed
it
with
second
sight.
Детка,
всё
в
порядке,
мы
бы
не
смогли
изменить
это,
даже
если
бы
знали
наперед.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Gordon Oldfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.