Mike Peters - The Message - перевод текста песни на немецкий

The Message - Mike Petersперевод на немецкий




The Message
Die Botschaft
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
Broken glass everywhere
Überall zerbrochenes Glas
People pissing on the stairs
Leute pissen auf die Treppe
You know they just don't care
Weißt du, es ist ihnen einfach egal
I can't take the smell, I can't take the noise
Ich ertrage den Geruch nicht, ich ertrage den Lärm nicht
Got no money to move out, I guess I got no choice
Hab kein Geld wegzuziehen, ich schätze, ich hab keine Wahl
Rats in the front room, roaches in the back
Ratten im Wohnzimmer, Kakerlaken hinten
Junkies in the alley with a baseball bat
Junkies in der Gasse mit einem Baseballschläger
I tried to get away, I couldn't get far
Ich versuchte wegzukommen, kam aber nicht weit
'Cause the man with the tow truck repossessed my car
Weil der Mann vom Abschleppdienst mein Auto gepfändet hat
Standing on the front stoop hanging out the window
Stehe auf der Veranda, hänge aus dem Fenster
Watching all the cars go by roaring as the breezes blow
Sehe all den Autos zu, wie sie vorbeirauschen, während der Wind weht
Crazy lady living in a bag
Verrückte Frau, lebt in einer Tasche
Eating outta garbage pails used to be a fag hag
Isst aus Mülltonnen, war früher 'ne Schwulen-Freundin
Says she danced the tango, the light fandango
Sagt, sie tanzte Tango, den leichten Fandango
Was zircon princess seemed to lost her senses
War eine Zirkonia-Prinzessin, schien ihre Sinne verloren zu haben
Down at the peep show, watching all the creeps so
Unten in der Peepshow, beobachtet all die Widerlinge, damit
She could tell the story to the girls back home
Sie die Geschichte den Mädchen zu Hause erzählen konnte
She went to the city and she got social security
Sie ging in die Stadt und bekam Sozialhilfe
She had to get a pension, she couldn't make it on her own
Sie musste Rente beantragen, sie schaffte es nicht allein
Don't push me
Dräng mich nicht
I'm close to the edge
Ich bin nah am Abgrund
I try not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
My brothers doing bad, stole my mother's TV
Mein Bruder baut Mist, hat den Fernseher meiner Mutter gestohlen
Says she watches too much, it's just not healthy
Sagt, sie schaut zu viel, das ist einfach nicht gesund
"All My Children" in the daytime, "Dallas" at night
"All My Children" tagsüber, "Dallas" nachts
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Kann nicht mal das Spiel sehen oder den Sugar Ray Kampf
The bill collectors, they ring my phone
Die Schuldeneintreiber, sie rufen mich an
And scare my wife when I'm not home
Und erschrecken meine Frau, wenn ich nicht zu Hause bin
Got a bum education, double-digit inflation
Hab 'ne miese Bildung, zweistellige Inflation
Can't train to the job, there's a strike at the station
Kann nicht mit dem Zug zur Arbeit, am Bahnhof wird gestreikt
A neon King Kong standing on my back
Ein Neon-King-Kong sitzt mir im Nacken
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Kann nicht anhalten, mich umzudrehen, hab mir das Kreuzbein gebrochen
A mid-range migraine, cankered membrane
Eine mittlere Migräne, entzündete Membran
I'm going insane, I might hijack a plane
Ich werde verrückt, vielleicht entführe ich ein Flugzeug
Don't push me
Dräng mich nicht
I'm close to the edge
Ich bin nah am Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
Say what
Sag was
My son said "Daddy, I don't want to go to school
Mein Sohn sagte "Papa, ich will nicht zur Schule gehen
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool
Weil der Lehrer ein Idiot ist, er muss denken, ich bin ein Dummkopf
The kids smoke reefer
Die Kinder rauchen Gras
I think it'd be cheaper
Ich glaube, es wäre billiger
If I just got a job learned to be a street sweeper"
Wenn ich einfach einen Job bekäme, lernte, Straßenfeger zu sein"
They pushed that girl in front of the train
Sie haben das Mädchen vor den Zug gestoßen
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Brachten sie zum Arzt, nähten ihren Arm wieder an
Stabbed that man right in his heart
Haben den Mann direkt ins Herz gestochen
Gave him a transplant for a brand new start
Gaben ihm ein Transplantat für einen brandneuen Start
Don't push me
Dräng mich nicht
'Cause I'm close to the edge
Denn ich bin nah am Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
Say what
Sag was
A child is born with no state of mind
Ein Kind wird geboren ohne klaren Verstand
Blind to the ways of mankind
Blind für die Wege der Menschheit
God is smiling on you but he's frowning too
Gott lächelt über dich, aber er runzelt auch die Stirn
Because only God knows what you go through
Denn nur Gott weiß, was du durchmachst
You'll admire all the number book-takers
Du wirst all die Zahlenlotto-Annehmer bewundern
Thugs, pimps, pushers and the big money makers
Schläger, Zuhälter, Dealer und die großen Geldmacher
Driving big cars, spending twenties and tens
Fahren große Autos, geben Zwanziger und Zehner aus
You wanna grow up to be just like them
Du willst aufwachsen, um genau wie sie zu sein
Smugglers, scrambler, burglars, gamblers
Schmuggler, Drängler, Einbrecher, Spieler
Pickpockets, peddlers, even panhandlers
Taschendiebe, Hausierer, sogar Bettler
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, denn ich bin nah am Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, denn ich bin nah am Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle
Es ist wie ein Dschungel
Sometimes it makes me wonder how I keep from going under
Manchmal frage ich mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen





Авторы: Glover, Fletcher, Robinson Chase


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.