Mike Posner - The Truth - перевод текста песни на русский

The Truth - Mike Posnerперевод на русский




The Truth
Правда
The truth
Правда
"I love you" was just the title of the book
люблю тебя" было всего лишь названием книги
Under those three words I wrote 10, 000 more in my mind
Под этими тремя словами я написал в уме ещё 10 000
You never took the time to read those pages
Ты так и не нашла времени прочитать эти страницы
They weren't as easy to understand
Они были не так просты для понимания
And were much less quotable
И гораздо менее цитируемы
No
Нет
Those pages lie pristine and pure
Эти страницы лежат нетронутыми и чистыми
Smudged by no ones fingerprints but mine
Запятнанные ничьими отпечатками пальцев, кроме моих
What you would've seen were sentences like
Ты бы увидела такие предложения, как
Jimmy Hendrix solos swimming through summer nights
Соло Джими Хендрикса, плывущие сквозь летние ночи
You would've read riding like a gold medalist
Ты бы прочла, как я парю, словно золотой медалист
Spiraling off the high dive with no splash
Спиралью с вышки, без брызг
Perfect ten
Десятка из десяти
If you had taken the time you would've read
Если бы ты уделила время, ты бы прочла
Let's leave here...
Давай уедем отсюда...
Right fucking now
Прямо сейчас, чёрт возьми
Without a breath or a call home
Без единого вздоха и звонка домой
But all you heard was "I love you"
Но всё, что ты услышала, было люблю тебя"
A joke of a sentence
Шутовское предложение
A sentence that men who pretended to know you
Предложение, которое мужчины, притворявшиеся, что знают тебя,
Whispered to you during sex
Шептали тебе во время секса
Because it seemed appropriate for the situation
Потому что это казалось уместным в данной ситуации
It'd played out in a movie they'd seen so they recycled the line
Это было в фильме, который они видели, поэтому они повторили эту фразу
No novel laid under their I love you's so you never read mine
Под их люблю тебя" не было романа, поэтому ты так и не прочла мой
I keep my 10, 000 words to myself
Я храню свои 10 000 слов при себе
While you label me with ones like weird and aloof
Пока ты навешиваешь на меня ярлыки вроде "странный" и "отчуждённый"
Words have never been friends with the truth
Слова никогда не дружили с правдой






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.