Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captive of One
Gefangener von Einer
I
am
a
fool
shouting
out
to
a
crowd
Ich
bin
ein
Narr,
der
zu
einer
Menge
schreit,
Where
everyone's
watching
and
I'm
on
the
spot
Wo
jeder
zuschaut
und
ich
im
Rampenlicht
stehe.
Can't
say
if
anyone
really
believes
me
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
mir
jemand
wirklich
glaubt,
But
I'd
rather
be
here
than
not
taking
a
shot
Aber
ich
bin
lieber
hier,
als
es
nicht
zu
versuchen.
You
are
the
sun
breaking
out
of
the
clouds
Du
bist
die
Sonne,
die
aus
den
Wolken
bricht,
When
my
valley
is
dark
as
the
night
Wenn
mein
Tal
dunkel
ist
wie
die
Nacht.
I
am
a
flower
shut
tight
in
the
morning
Ich
bin
eine
Blume,
die
am
Morgen
fest
verschlossen
ist,
That
begins
open
when
I
feel
your
light
Die
sich
zu
öffnen
beginnt,
wenn
ich
dein
Licht
spüre.
Hold
on
tight
set
a
course
for
the
future
Halte
dich
fest,
setze
Kurs
auf
die
Zukunft,
Who
knows
what
might
be
in
store
Wer
weiß,
was
uns
erwartet.
That's
the
thrill
of
it
all
Das
ist
der
Nervenkitzel
daran.
I
am
a
swimmer
and
you
are
the
ocean
Ich
bin
ein
Schwimmer
und
du
bist
der
Ozean,
No
way
to
control
you
but
I'm
glad
to
be
there
Ich
kann
dich
nicht
kontrollieren,
aber
ich
bin
froh,
dort
zu
sein.
You
are
a
fire
and
I
am
the
forest
Du
bist
ein
Feuer
und
ich
bin
der
Wald,
I
know
I
should
run
but
can't
get
nowhere
Ich
weiß,
ich
sollte
rennen,
komme
aber
nirgendwohin.
You
are
a
road
and
I
am
the
traveller
Du
bist
eine
Straße
und
ich
bin
der
Reisende,
No
choice
but
to
use
you
when
it's
time
leave
Ich
habe
keine
Wahl,
als
dich
zu
benutzen,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen.
You
are
the
wheels
babe
and
I
am
a
window
Du
bist
die
Räder,
Babe,
und
ich
bin
ein
Fenster,
You're
always
moving
but
I
let
you
breathe
Du
bist
immer
in
Bewegung,
aber
ich
lasse
dich
atmen.
Hold
on
tight
set
a
course
for
the
future
Halte
dich
fest,
setze
Kurs
auf
die
Zukunft,
Who
knows
what
might
be
in
store
Wer
weiß,
was
uns
erwartet.
That's
the
thrill
of
it
all
Das
ist
der
Nervenkitzel
daran.
What
is
this
power
I
hold
in
my
hand
Was
ist
diese
Macht,
die
ich
in
meiner
Hand
halte?
It
keeps
making
me
do
things
I
don't
understand
Sie
bringt
mich
immer
wieder
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
ich
nicht
verstehe.
I
keep
staring
inside
it
like
it's
got
all
I
need
Ich
starre
immer
wieder
hinein,
als
ob
sie
alles
hätte,
was
ich
brauche,
But
the
only
thing
in
there
is
trouble
for
me
Aber
das
Einzige
darin
ist
Ärger
für
mich.
So
what
do
we
ask
in
the
age
of
no
answers
Also,
was
fragen
wir
im
Zeitalter
ohne
Antworten?
There's
plenty
of
answers
but
who
knows
what's
right
Es
gibt
viele
Antworten,
aber
wer
weiß,
was
richtig
ist.
I
stopped
asking
questions,
that's
my
solution
Ich
habe
aufgehört,
Fragen
zu
stellen,
das
ist
meine
Lösung,
And
polluted
my
mind
watching
TikTok
all
night
Und
meinen
Geist
verschmutzt,
indem
ich
die
ganze
Nacht
TikTok
schaue.
In
the
morning
got
high
on
a
strong
cup
of
coffee
Am
Morgen
wurde
ich
high
von
einer
starken
Tasse
Kaffee,
That's
all
I
needed
to
get
over
you
Das
ist
alles,
was
ich
brauchte,
um
über
dich
hinwegzukommen.
I
wrote
ten
thousand
words
'fore
my
arrogance
faded
Ich
schrieb
zehntausend
Wörter,
bevor
meine
Arroganz
verblasste,
And
odds
are
I'll
end
up
with
a
good
one
or
two
Und
wahrscheinlich
werde
ich
am
Ende
ein
oder
zwei
gute
haben.
Hold
on
tight
set
a
course
for
the
future
Halte
dich
fest,
setze
Kurs
auf
die
Zukunft,
Who
knows
what
might
be
in
store
Wer
weiß,
was
uns
erwartet.
That's
the
thrill
of
it
all
Das
ist
der
Nervenkitzel
daran.
If
this
is
a
war
then
you've
already
won
Wenn
das
ein
Krieg
ist,
dann
hast
du
schon
gewonnen,
But
I'll
fight
a
battle
til
my
weapons
are
gone
Aber
ich
werde
kämpfen,
bis
meine
Waffen
verschwunden
sind,
And
I'll
take
a
beating
til
the
daylight
has
come
Und
ich
werde
Schläge
einstecken,
bis
das
Tageslicht
kommt,
And
wake
up
beside
you
a
captive
of
one
Und
neben
dir
aufwachen,
ein
Gefangener
von
Einer.
A
captive
of
one
Ein
Gefangener
von
Einer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Jeffrey Stocksdale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.