Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swish (Mixed)
Swish (Gemischt)
My
bitch
got
a
body
like
Alba
Mein
Girl
hat
'nen
Körper
wie
Alba
What
up
dog?
I'm
the
alpha
Was
geht,
Alter?
Ich
bin
der
Alpha
So
you
better
watch
out,
bruh
Also
pass
besser
auf,
Alter
And
that
goes
for
anyone
around
us
Und
das
gilt
für
jeden
um
uns
herum
Planted
the
money
tree
with
my
only
fuckin'
seed
Hab
den
Geldbaum
gepflanzt
mit
meinem
einzigen
verdammten
Samen
Now
it's
sproutin'
Jetzt
sprießt
er
Never
had
a
fuck
to
give,
so
I
see
War
mir
immer
scheißegal,
also
seh
ich
No
fuckin'
point
in
countin'
keinen
verdammten
Sinn
im
Zählen
That's
for
my
accountant,
he's
good
at
countin'
Das
ist
für
meinen
Buchhalter,
der
ist
gut
im
Zählen
Only
thing
the
crib
don't
got
is
a
fuckin'
fountain
Das
Einzige,
was
die
Bude
nicht
hat,
ist
ein
verdammter
Brunnen
So
I
need
a
fountain
Also
brauch
ich
'nen
Brunnen
Tuey
so
high
up
that
I
feel
like
I
live
on
a
mountain
Tuey
so
weit
oben,
dass
ich
mich
fühle,
als
würde
ich
auf
einem
Berg
leben
And
I'm
so
high
right
now
I
feel
like
I'm
on
a
mountain
Und
ich
bin
grad
so
high,
ich
fühl
mich
wie
auf
einem
Berg
I'm
ridin'
'round
in
a
brand
new
town
Ich
fahr
rum
in
'ner
brandneuen
Stadt
With
the
same
old
crew
that
I
started
with
Mit
der
gleichen
alten
Crew,
mit
der
ich
angefangen
hab
Yeah
the
same
dudes
that
I
started
with
Yeah,
die
gleichen
Typen,
mit
denen
ich
angefangen
hab
I'm
talkin'
way
back
from
the
start
of
it
Ich
rede
von
ganz
am
Anfang
That's
the
come-up
starter
kit
Das
ist
das
Aufstiegs-Starter-Kit
Yeah
you
gotta
get
it
who
you
want
it
with
Yeah,
du
musst
es
mit
denen
holen,
mit
denen
du's
willst
And
I'm
Mike
Trout
cause
I
don't
strike
out
Und
ich
bin
Mike
Trout,
denn
ich
fliege
nicht
raus
I
switched
up,
now
I'm
pitchin'
hits
Ich
hab
gewechselt,
jetzt
werfe
ich
Hits
I
switched
up,
now
I
flip
the
script
Ich
hab
gewechselt,
jetzt
dreh
ich
das
Skript
um
Now
my
agent
send
me
scripts
Jetzt
schickt
mein
Agent
mir
Drehbücher
And
everybody
say
I
need
a
deal
soon
Und
jeder
sagt,
ich
brauch
bald
'nen
Deal
I
ain't
really
gonna
make
a
deal
soon
Ich
werde
nicht
wirklich
bald
'nen
Deal
machen
'Cause
the
TV
show
'bout
to
pop
off
so
Weil
die
Fernsehsendung
bald
durchstartet,
also
I
ain't
really
gotta
make
a
deal
soon,
nah
Muss
ich
nicht
wirklich
bald
'nen
Deal
machen,
nah
I
went
lookin'
for
trouble
Ich
hab
nach
Ärger
gesucht
Found
nothin'
I
didn't
like
Hab
nichts
gefunden,
was
mir
nicht
gefiel
I
went
lookin'
for
trouble
Ich
hab
nach
Ärger
gesucht
So
that's
what
I'm
'bout
to
get
tonight
Also
werd
ich
das
heute
Abend
kriegen
Who
you
know
got
it
like
this?
Wen
kennst
du,
der's
so
draufhat?
Who
you
know
party
like
this?
Wen
kennst
du,
der
so
feiert?
Takin'
shots
at
the
bar
like
swish
Trinkt
Shots
an
der
Bar
wie
Swish
Who
you
know
got
it
like
this?
Wen
kennst
du,
der's
so
draufhat?
Who
you
know
party
like
this?
Wen
kennst
du,
der
so
feiert?
Takin'
shots
at
the
bar
like
swish
Trinkt
Shots
an
der
Bar
wie
Swish
Signin'
deals
without
a
label
involved
Unterschreibe
Deals
ohne
ein
Label
The
size
of
the
checks,
Die
Höhe
der
Schecks,
You
would
think
that
I
was
still
playin'
some
ball
Man
könnte
meinen,
ich
würde
immer
noch
Ball
spielen
That's
a
lot
of
money
Das
ist
'ne
Menge
Geld
Baby
that's
a
stretch
Baby,
das
ist
übertrieben
Shit,
maybe
I
should
stretch
cause
you
know
I'm
'bout
to
run
it
Scheiße,
vielleicht
sollte
ich
mich
dehnen,
denn
du
weißt,
ich
werd'
das
Ding
gleich
leiten
And
if
I
ever
said
it
then
you
know
I
prolly
done
it
Und
wenn
ich's
jemals
gesagt
hab,
dann
weißt
du,
ich
hab's
wahrscheinlich
getan
And
I'm
still
your
favorite
pitcher
Und
ich
bin
immer
noch
dein
Lieblings-Pitcher
Cause
I'm
keepin'
it
a
hundred
like
yeah
Weil
ich
immer
bei
100
bin,
yeah
I'm
not
a
douche,
I
just
do
shit
Ich
bin
kein
Arschloch,
ich
mach
einfach
Zeug
This
is
more
to
me
than
music
Das
ist
für
mich
mehr
als
Musik
You
can
only
run
the
game
if
the
shoe
fits
Du
kannst
das
Spiel
nur
leiten,
wenn
der
Schuh
passt
And
the
pen
to
the
page
is
the
blueprint
Und
der
Stift
auf
der
Seite
ist
der
Bauplan
And
when
the
game's
on
the
line,
I'm
the
stencil
Und
wenn
das
Spiel
auf
der
Kippe
steht,
bin
ich
die
Schablone
Left
my
prints
on
the
field
like
I'm
Cecil
Hab
meine
Abdrücke
auf
dem
Feld
hinterlassen
wie
Cecil
Just
touched
down
in
Beantown
like
a
lentil
Bin
grad
in
Beantown
gelandet
wie
'ne
Linse
Smokin'
out
the
window
in
the
rental,
yeah
Rauche
aus
dem
Fenster
im
Mietwagen,
yeah
And
I'm
wingin'
it,
you'd
think
I
had
a
few
Red
Bulls,
yeah
Und
ich
improvisier's,
man
könnte
meinen,
ich
hätte
ein
paar
Red
Bulls
gehabt,
yeah
And
my
schedule's
hectic
so
that
shit's
essential,
yeah
Und
mein
Zeitplan
ist
hektisch,
also
ist
der
Scheiß
essentiell,
yeah
And
I
throw
back
so
many
drinks
I'm
feelin'
retro,
yeah
Und
ich
kipp
so
viele
Drinks,
ich
fühl
mich
retro,
yeah
But
it's
a
new
era,
no
Mitchell
& Ness
though
Aber
es
ist
'ne
neue
Ära,
kein
Mitchell
& Ness
aber
I
went
lookin'
for
trouble
Ich
hab
nach
Ärger
gesucht
Found
nothin'
I
didn't
like
Hab
nichts
gefunden,
was
mir
nicht
gefiel
I
went
lookin'
for
trouble
Ich
hab
nach
Ärger
gesucht
So
that's
what
I'm
'bout
to
get
tonight
Also
werd
ich
das
heute
Abend
kriegen
Who
you
know
got
it
like
this?
Wen
kennst
du,
der's
so
draufhat?
Who
you
know
party
like
this?
Wen
kennst
du,
der
so
feiert?
Takin'
shots
at
the
bar
like
swish
Trinkt
Shots
an
der
Bar
wie
Swish
Who
you
know
got
it
like
this?
Wen
kennst
du,
der's
so
draufhat?
Who
you
know
party
like
this?
Wen
kennst
du,
der
so
feiert?
Takin'
shots
at
the
bar
like
swish
Trinkt
Shots
an
der
Bar
wie
Swish
You
can
see
it
all
if
the
view's
right
Du
kannst
alles
sehen,
wenn
die
Aussicht
stimmt
I've
been
goin'
up
quite
a
few
flights
Ich
bin
schon
einige
Etagen
hochgegangen
Nah
I
ain't
fallin'
off
but
you
might
Nee,
ich
fall
nicht
ab,
aber
du
vielleicht
True
life
and
I
finally
got
the
tunes
right
Wahres
Leben,
und
ich
hab
endlich
die
Melodien
richtig
hinbekommen
Better
cop
that
shit,
red
and
blue
lights
Kauf
den
Scheiß
besser,
rote
und
blaue
Lichter
Takin'
bottles
to
the
face
like
I'm
Shoenice
Zieh
mir
Flaschen
rein
wie
Shoenice
Yeah
that's
that
shit
that
I
do
like
Yeah,
das
ist
der
Scheiß,
den
ich
mag
Nah
I
ain't
gonna
puke
but
Blue
might,
you
right,
uh
yu
Nee,
ich
werd
nicht
kotzen,
aber
Blue
vielleicht,
du
hast
Recht,
uh
yu
You
good?
(Yeah)
Alles
klar
bei
dir?
(Yeah)
Turned
my
life
into
a
lifestyle
Hab
mein
Leben
in
einen
Lifestyle
verwandelt
That's
my
life
now
Das
ist
jetzt
mein
Leben
Got
people
tattin'
up
their
skin
with
every
word
I
write
down
Leute
tätowieren
sich
jedes
Wort
auf
die
Haut,
das
ich
aufschreibe
Got
me
like,
"Wow"
Bringt
mich
dazu
zu
sagen:
'Wow'
I
guess
I'm
the
one
to
keep
your
eye
on
Ich
schätze,
ich
bin
derjenige,
den
man
im
Auge
behalten
sollte
In
my
top
five,
I'm
Dylan
In
meinen
Top
Fünf
bin
ich
Dylan
And
Dylan
and
Dylan
and
Dylan
Und
Dylan
und
Dylan
und
Dylan
If
my
girl
Giselle
then
I'm
Tom
Wenn
mein
Girl
Giselle
ist,
dann
bin
ich
Tom
And
now
I'm
on
your
TV
screen
like,
"Hi
mom"
Und
jetzt
bin
ich
auf
deinem
Fernsehbildschirm
so
wie:
'Hallo
Mama'
Got
Gerry
up
on
TMZ
like,
"Hi
mom"
(Hi
mom)
Hab
Gerry
auf
TMZ
gebracht
so
wie:
'Hallo
Mama'
(Hallo
Mama)
Swear
to
God
I'm
not
high,
mom
Ich
schwör
bei
Gott,
ich
bin
nicht
high,
Mama
Wait,
okay,
sorry
I
lied,
mom
Warte,
okay,
sorry,
ich
hab
gelogen,
Mama
Man
I
told
my
father
I'd
be
goin'
farther
Mann,
ich
hab
meinem
Vater
gesagt,
ich
würde
weiter
kommen
'Cause
my
flows
are
harder
than
a
throw
from
Rowengarter
Weil
meine
Flows
härter
sind
als
ein
Wurf
von
Rowengartner
Broke
both
my
arms
and
now
they
both
are
stronger
Hab
mir
beide
Arme
gebrochen
und
jetzt
sind
beide
stärker
Then
I
dip
like
Copenhagen,
oh
my
God
and
Dann
tauch
ich
ab
wie
Copenhagen,
oh
mein
Gott
und
I
went
lookin'
for
trouble
Ich
hab
nach
Ärger
gesucht
Found
nothin'
I
didn't
like
Hab
nichts
gefunden,
was
mir
nicht
gefiel
I
went
lookin'
for
trouble
Ich
hab
nach
Ärger
gesucht
So
that's
what
I'm
'bout
to
get
tonight
Also
werd
ich
das
heute
Abend
kriegen
Who
you
know
got
it
like
this?
Wen
kennst
du,
der's
so
draufhat?
Who
you
know
party
like
this?
Wen
kennst
du,
der
so
feiert?
Takin'
shots
at
the
bar
like
swish
Trinkt
Shots
an
der
Bar
wie
Swish
Who
you
know
got
it
like
this?
Wen
kennst
du,
der's
so
draufhat?
Who
you
know
party
like
this?
Wen
kennst
du,
der
so
feiert?
Takin'
shots
at
the
bar
like
swish
Trinkt
Shots
an
der
Bar
wie
Swish
Tell
them,
you
never
know
when
they
wanna
listen,
so
Sag's
ihnen,
man
weiß
nie,
wann
sie
zuhören
wollen,
also
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Austin Rosen, James Ryan Defina, Louis Russell Bell, Michael Francis Seander Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.