Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
catalogue cabin
Kataloghütte
When
you
on,
uh
Wenn
du
am
Start
bist,
uh
When
you
on
a
wave
like
this,
you
gotta
keep
going
Wenn
du
auf
so
'ner
Welle
reitest,
musst
du
weitermachen
And
when
y-,
when
you
at
rock
bottom,
you
just
gotta
keep
going
Und
wenn
d-,
wenn
du
am
Tiefpunkt
bist,
musst
du
einfach
weitermachen
And
if
you
right
in
the
middle,
you
just
gotta
keep
going
Und
wenn
du
genau
in
der
Mitte
bist,
musst
du
einfach
weitermachen
This
blunt's
smoked
halfway,
but
it's
gotta
keep
going
Dieser
Blunt
ist
halb
geraucht,
aber
es
muss
weitergehen
She
came
twice
tonight
already,
but
I'm
just
gon'
keep
going
Sie
ist
heute
Nacht
schon
zweimal
gekommen,
aber
ich
mach
einfach
weiter
I've
been
doing
way
too
well
to
sit
around
and
wonder
how
Mir
ging's
viel
zu
gut,
um
rumzusitzen
und
mich
zu
fragen,
wie
How
it
could
have
went
different,
yeah
Wie
es
anders
hätte
laufen
können,
yeah
I've
been
waiting
all
my
life
to
live
the
one
I'm
living
now
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
darauf
gewartet,
das
zu
leben,
das
ich
jetzt
lebe
I'm
the
one
that
got
to
live
it
Ich
bin
derjenige,
der
es
leben
darf
So
I
went
missing
Also
bin
ich
untergetaucht
Catalogue
cabin
Kataloghütte
Money
in
the
mailbox,
catalogue
cabin
Geld
im
Briefkasten,
Kataloghütte
Mountain's
in
the
background
Berge
im
Hintergrund
Money
in
the
mailbox,
catalogue
cabin,
yeah
Geld
im
Briefkasten,
Kataloghütte,
yeah
It's
been
a
good
year,
I
ain't
tired
of
it
Es
war
ein
gutes
Jahr,
ich
hab's
nicht
satt
Been
in
Cali
seven
damn
years,
now
I'm
tired
of
it
Bin
jetzt
verdammte
sieben
Jahre
in
Cali,
jetzt
hab
ich's
satt
Way
too
much
traffic
and
taxes,
I'm
tired
of
it
Viel
zu
viel
Verkehr
und
Steuern,
ich
hab's
satt
Way
too
much
plastic,
fuck
that
shit,
I'm
tired
of
it
Viel
zu
viel
Plastik,
scheiß
drauf,
ich
hab's
satt
Kissing
on
your
lips
and
not
recognize
the
feeling
Deine
Lippen
küssen
und
das
Gefühl
nicht
wiedererkennen
Never
force
a
vibe,
that's
the
easy
way
to
kill
it
Erzwing
nie
'nen
Vibe,
das
ist
der
einfachste
Weg,
ihn
zu
killen
When
I
stole
your
heart,
I
ain't
mean
to
be
the
villain
Als
ich
dein
Herz
gestohlen
hab,
wollt'
ich
nicht
der
Bösewicht
sein
Had
to
go
rogue,
go
missing
Musste
abtrünnig
werden,
untertauchen
Catalogue
cabin
Kataloghütte
Money
in
the
mailbox,
catalogue
cabin
Geld
im
Briefkasten,
Kataloghütte
Mountain's
in
the
background
Berge
im
Hintergrund
Money
in
the
mailbox,
catalogue
cabin
Geld
im
Briefkasten,
Kataloghütte
How
did
that
happen?
Wie
ist
das
passiert?
Yeah,
all
hits
no
misses,
yeah
Yeah,
nur
Hits,
keine
Fehlschüsse,
yeah
How
is
that
average?
Was
ist
daran
Durchschnitt?
Wear
a
lot
of
hats,
yeah
Trage
viele
Hüte,
yeah
Wear
a
lot
of
hats,
but
I
swear
I'm
not
cappin'
Trage
viele
Hüte,
aber
ich
schwör',
ich
lüg'
nicht
I've
been
doing
way
too
well
to
sit
around
and
wonder
how
Mir
ging's
viel
zu
gut,
um
rumzusitzen
und
mich
zu
fragen,
wie
How
it
could
have
went
different,
yeah
Wie
es
anders
hätte
laufen
können,
yeah
I've
been
waiting
all
my
life
to
live
the
one
I'm
living
now
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
darauf
gewartet,
das
zu
leben,
das
ich
jetzt
lebe
I'm
the
one
that
got
to
live
it
Ich
bin
derjenige,
der
es
leben
darf
So
I
went
missing
Also
bin
ich
untergetaucht
Catalogue
cabin
Kataloghütte
Money
in
the
mailbox,
catalogue
cabin
Geld
im
Briefkasten,
Kataloghütte
Mountains
in
the
background
Berge
im
Hintergrund
Money
in
the
mailbox,
catalogue
cabin,
yeah
Geld
im
Briefkasten,
Kataloghütte,
yeah
What
would
be
your
number
one
message?
You
know
Was
wäre
deine
wichtigste
Botschaft?
Weißt
du
What
you've
learned
through
all
your
experiences
Was
du
durch
all
deine
Erfahrungen
gelernt
hast
Never
give
up,
no
matter
what
has
happened
to
me
in
my
life"
"Gib
niemals
auf,
egal
was
mir
in
meinem
Leben
passiert
ist"
I
got
up
off
the
floor
Ich
bin
wieder
aufgestanden
And
that
would
be
the
advice
I
would
give
to
anybody
Und
das
wäre
der
Rat,
den
ich
jedem
geben
würde
Don't
give
up
Gib
nicht
auf
Don't
fear
change
Fürchte
dich
nicht
vor
Veränderung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Seander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.