Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
feels like home
Fühlt sich an wie Zuhause
It's
jumpin',
I'm
jumpin'...aye
Es
geht
ab,
ich
springe...aye
200
on
the
dash,
yeah,
living
fast,
yeah
200
auf
dem
Tacho,
ja,
leb'
schnell,
ja
I'm
at
home
in
the
fast
lane,
I'm
a
crash
that,
yeah
Bin
daheim
in
der
Spur,
mach'
Bums,
ja
Left
home
in
the
past,
I
ain't
going
back
there
Lieg'
Heim
hinter
mir,
geh
nicht
zurück
I
can't
have
a
bad
year,
I
said
that
last
year
Hätt'
kein
schlechtes
Jahr,
und
das
versprach
ich
schon
The
weatherman
said
my
heart
got
cold
Der
Wetterbericht
sagt,
mein
Herz
ist
kalt
They
bite
your
hand
with
their
hand
out
though
Sie
beiß'n
die
Hand,
die
ihnen
hilft
And
it
feel
like
home
when
I'm
on
my
own,
yeah
Es
fühlt
sich
an
wie
Zuhaus',
wenn
ich
für
mich
bin,
ja
I
pay
the
price
for
the
life
I
chose
(yeah)
Ich
zahl
den
Preis
für
das
Leben,
das
ich
wähl
(ja)
It
ain't
my
fault,
I
see
better
with
my
eyes
closed
Nicht
meine
Schuld,
ich
seh'
mehr
mit
Aug'n
zu
Work
like
a
horse,
yeah,
I
did
it
off
the
hustlе
Schuft'
wie
ein
Pferd,
ja,
kam
alles
vom
Hustle
It's
never
forced
but
I
did
it
off
thе
muscle
Niemals
erzwungen,
kam
alles
vom
Instinkt
I
been
tough,
yeah,
I
did
it
off
the
muscle
War
stets
hart,
kam
alles
aus
der
Kraft
Feels
like
home
again
Fühlt
sich
an
wie
Zuhaus'
wieder
I
feel
like
goin'
in
Ich
will
richtig
loslegen
All
my
dogs,
they'll
be
outside
again
Alle
Kumpels
draußen
wieder
All
my
dogs,
ready
to
slide
again
Alle
Kumpels
startklar
wieder
Hey,
it
feels
like
home
again
Hey,
fühlt
sich
an
wie
Zuhaus'
Tonight,
it
feels
like
goin'
in
Heut'
spür
ich
diesen
Drive
New
number,
there's
no
one
home
again
Neue
Nummer,
niemand
daheim
We
runnin,
yeah,
we
runnin'
Wir
joggen,
ja,
wir
joggen
Wild
outside,
let
me
vibe
out
Draußen
wild,
lass
mich
chillen
And
we
all
got
problems
to
drown
out
Wir
ham'
alle
Probleme
zu
ertränken
It's
no
surprise
that
I
just
wanted
a
time-out
Kein
Wunder,
ich
wollt'
nur
'ne
Pause
It's
the
type
of
night
to
call
your
homies
and
slide
out
(Yeah!)
Perfekte
Nacht,
um
die
Jungs
zu
rufen
und
abzuziehn
(Ja!)
It's
the
type
of
run
that
you
don't
even
gotta
brag
'bout
So
ein
Abend,
über
den
man
nicht
mal
prahlt
Got
so
many
sons
in
this
bitch,
I'm
a
dad
now
So
viele
Söhne
hier
drin,
ich
bin
jetzt
Paps
I
never
front,
that's
why
I'm
never
the
background
Ich
tu
nie
so,
drum
nie
im
Hintergrund
I
did
this
for
me
and
now
I'm
back
in
my
bag
now
Ich
tat's
für
mich
und
bin
zurück
im
Business
I
step
up,
I
roll
back,
gotta
be
where
I'm
at
Ich
geh
vor,
roll'
zurück,
muss
präsent
sein
I
don't
know
what
it
meant,
but
I
mean
what
I
said
Verstand
ich
nicht,
doch
mein
Wort
gilt
On
your
toes
and
your
nails
and
your
feet
and
your
hair
Auf
Zehnspitzen
und
Nägeln
und
Füßen
und
Haar
What
you
need
all
that,
what
you
need
all
that
aye-aye
Wozu
all
das
brauchst
du,
wozu
denn
all
das?
aye-aye
Hey,
it
feels
like
home
again
(yeah)
Hey,
fühlt
sich
an
wie
Zuhaus'
(ja)
I
can
feel
the
walls
openin'
(yeah)
Fühl',
wie
die
Mauern
sich
öffnen
(ja)
Sun
just
goin'
down
Sonne
geht
gerade
unter
And
I'm
just
goin'
out
(Ooooh)
Und
ich
zieh
aus
zum
Club
(Ooooh)
It
feels
like
home
again
(yeah)
Fühlt
sich
an
wie
Zuhaus'
(ja)
I'm
on
my
own
again
Bin
wieder
solo
unterwegs
On
my
way
and
no,
I'm
not
afraid
again
(No)
Schon
unterwegs
und
ich
fürcht'
mich
nicht
mehr
On
my
way,
I
ain't
gon'
stay,
yeah
Unterwegs,
ich
bleib'
nicht
hier,
yeah
This
side,
on
this
side,
it
feels
like
home
Hier
draußen
fühlts
sich
an
wie
Heim
This
side,
on
this
side,
it
feel
like
home
Hier
draußen
fühlt
es
an
wie
Zuhaus'
Work
to
live
life
and
never
get
home
Schufte
fürs
Leben,
komm'
nie
an
Been
gone
a
long
time,
but
baby,
I'm
home
War
lang
fort,
Schatz,
doch
jetzt
bin
ich
daheim
It
feels
like
home
again
Fühlt
sich
an
wie
Zuhaus'
wieder
I
feel
like
goin'
in
(Go)
Ich
will
jetzt
unterwegs
sein
(Go)
Nighttime,
when
we
go
ridin'
out
Nächtliche
Stunden,
wenn
wir
starten
Nighttime,
it's
when
we
go
slidin'
out
Nächtliche
Stunden,
Actionzeit
I'm
goin'
hard
again
Ich
geb
wieder
Vollgas
There
I
go,
turnin'
my
life
into
them
bars
again
Da
schreib'
ich
mein
Leben
in
Reim'
You
know
I
hate
to
miss
your
birthday,
send
a
card
again
Magic
day
- dein
Geburtstag,
schick'
ne
Karte
My
higher
self
hidin'
from
you,
playin'
hard
to
get
Mein
bessr's
Ich
verbirgt
sich
vorm
Du,
komm'
nicht
heran
I'm
done
playin'
hard
to
get
with
your
ass
Ich
spiel
doch
nicht
Unnahbar
mehr
mit
dir
So,
I'm
still
in
the
moment
Also
leb'
ich
den
Moment
aus
Weekday,
turned
up,
feel
like
MAKONNEN
Wochentag,
feierstark,
wie
MAKONNEN
When
you
talk
to
me,
girl,
it
feel
like
an
omen
Wenn
du
mit
mir
sprichst,
fühlts
wie
Omen
Ain't
been
back,
but
I
feel
like
I'm
home
again
War
nicht
zurück,
doch
fühlt
sich
an
wie
Heim
This
side,
on
this
side,
it
feels
like
home
Hier
draußen
fühlts
sich
an
wie
Heim
This
side,
on
this
side,
it
feel
like
home
Hier
draußen
fühlt
es
an
wie
Zuhaus'
Work
to
live
life
and
never
get
home
Schufte
fürs
Leben,
komm'
nie
an
Been
gone
a
long
time,
but
baby,
I'm
home
War
lang
fort,
Schatz,
doch
jetzt
bin
ich
daheim
It
feels
like
home
again
Fühlt
sich
an
wie
Zuhaus'
wieder
I'm
on
my
own
again
Bin
wieder
solo
On
my
way
and
no,
we're
not
afraid
again
Unterwegs
und
wir
fürcht'n
uns
nicht
On
my
way,
I
ain't
gon'
stay,
yeah
Unterweg's,
ich
bleib'
nicht
hier,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.