mike. - matching tattoo - перевод текста песни на немецкий

matching tattoo - Mike Studперевод на немецкий




matching tattoo
Passendes Tattoo
Do you know what you worth
Weißt du, was du wert bist?
I can tell that you're hurt still
Ich sehe, dass du immer noch verletzt bist.
It could always be worse
Es könnte immer schlimmer sein.
That don't mean it don't hurt still
Das heißt aber nicht, dass es nicht trotzdem wehtut.
That don't mean it don't hurt real real real bad
Das heißt nicht, dass es nicht richtig, richtig, richtig wehtut.
But you know I had to ask you
Aber du weißt, ich musste dich fragen.
Are you writing on the wall are you a tattoo
Bist du wie eine Schrift an der Wand, bist du ein Tattoo?
Yeah I only let you go because I had to
Ja, ich habe dich nur gehen lassen, weil ich musste.
I'm only at the bar because I have to
Ich bin nur an der Bar, weil ich muss.
Yeah I have to
Ja, ich muss.
You know I had to ask you
Du weißt, ich musste dich fragen.
Are you writing on the wall are you a tattoo
Bist du wie eine Schrift an der Wand, bist du ein Tattoo?
I can paint over it all if I had to
Ich könnte alles übermalen, wenn ich müsste.
I remember talkin bout that matching tattoo
Ich erinnere mich, wie wir über das passende Tattoo sprachen.
Does thinkin bout it make you sad too
Macht es dich auch traurig, daran zu denken?
Does thinkin bout it make you sad too
Macht es dich auch traurig, daran zu denken?
I'd rather fight with you
Ich würde lieber mit dir streiten,
Then get along with somebody else
als mit jemand anderem auszukommen.
Don't know how to tell ya that I know
Ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, dass ich es weiß.
Only time will tell
Nur die Zeit wird es zeigen.
Me myself and I
Ich, mich selbst und ich.
That's been my vibe baby
Das ist meine Stimmung, Baby.
All the time baby
Die ganze Zeit, Baby.
Let me cross the line baby
Lass mich die Grenze überschreiten, Baby.
Me myself and I
Ich, mich selbst und ich.
Got no time for nobody else
Habe keine Zeit für jemand anderen.
You know I had to ask you
Du weißt, ich musste dich fragen.
Is the writing on the wall like a tattoo
Ist die Schrift an der Wand wie ein Tattoo?
Yeah I only let you go because I had to
Ja, ich habe dich nur gehen lassen, weil ich musste.
I'm only at the bar because I have to
Ich bin nur an der Bar, weil ich muss.
And only cause I had to
Und nur, weil ich musste.
You know I had to ask you
Du weißt, ich musste dich fragen.
Are you writing on the wall are you a tattoo
Bist du wie eine Schrift an der Wand, bist du ein Tattoo?
I could Paint over it all if I had to
Ich könnte alles übermalen, wenn ich müsste.
I remember talkin bout that matching tattoo
Ich erinnere mich, wie wir über das passende Tattoo sprachen.
Does thinkin bout it make you sad too
Macht es dich auch traurig, daran zu denken?
Does thinkin bout it make you sad too
Macht es dich auch traurig, daran zu denken?
But you know I had to ask
Aber du weißt, ich musste fragen.
Do you know what you worth
Weißt du, was du wert bist?
I can tell that you're hurt still
Ich sehe, dass du immer noch verletzt bist.
It could always be worse
Es könnte immer schlimmer sein.
That don't mean it don't hurt still
Das heißt aber nicht, dass es nicht trotzdem wehtut.
That don't mean it don't hurt real real real bad
Das heißt nicht, dass es nicht richtig, richtig, richtig wehtut.
Maybe we'll get a drink
Vielleicht trinken wir was.
Maybe 2 or 3
Vielleicht zwei oder drei.
Baby you and me
Baby, du und ich.
We both got somebody else
Wir haben beide jemand anderen.
Tryna find what we have with somebody else
Versuchen, das, was wir haben, mit jemand anderem zu finden.
And you know I had to ask you
Und du weißt, ich musste dich fragen.
Are you writing on the wall are you a tattoo
Bist du wie eine Schrift an der Wand, bist du ein Tattoo?
Yeah I only let you go because I had to
Ja, ich habe dich nur gehen lassen, weil ich musste.
I'm only at the bar because I have to
Ich bin nur an der Bar, weil ich muss.
Yeah I have to
Ja, ich muss.
And you know I had to ask you
Und du weißt, ich musste dich fragen.
Are you writing on the wall are you a tattoo
Bist du wie eine Schrift an der Wand, bist du ein Tattoo?
I can paint over it all if I had to
Ich könnte alles übermalen, wenn ich müsste.
I remember talkin bout our matching tattoo
Ich erinnere mich, wie wir über unser passendes Tattoo sprachen.
Does thinkin bout it make you sad too
Macht es dich auch traurig, daran zu denken?
That bullshit that you said nah
Der Mist, den du gesagt hast, nein,
You can't take it back
Du kannst es nicht zurücknehmen.
The writing on the wall
Die Schrift an der Wand,
Okay erasing that
Okay, ich radiere das aus.
Baby I wrote it off
Baby, ich habe es abgeschrieben.
I ain't paying tax
Ich zahle keine Steuern.
Peace of mind is pricey
Seelenfrieden ist teuer,
And im paying that
und ich bezahle das.
Baby I gotta go
Baby, ich muss gehen.
I got a wave to catch
Ich muss eine Welle erwischen.
Baby I gotta go
Baby, ich muss gehen.
I got a wave to catch
Ich muss eine Welle erwischen.
Bitches come and go
Schlampen kommen und gehen,
So you came and went
also bist du gekommen und gegangen.
I went to the sticks with my dogs
Ich bin mit meinen Jungs aufs Land gefahren,
Like I'm playing fetch
als würde ich Apportieren spielen.
Now she calling me
Jetzt ruft sie mich an,
Like baby where ya at
und fragt: "Baby, wo bist du?"
You told me you love me
Du hast mir gesagt, dass du mich liebst,
But baby you just sayin that
aber Baby, du sagst das nur so.
These new era women
Diese Frauen der neuen Ära,
I don't get em
ich verstehe sie nicht.
They was made to cap
Sie sind nur auf Show aus.
I stay out the way
Ich halte mich fern,
And im okay with that
und das ist okay für mich.
You know I had to ask
Du weißt, ich musste fragen.
How you get them jeans
Wie hast du diese Jeans dazu gebracht,
To sit so perfect on that ass
so perfekt an deinem Hintern zu sitzen?
How you front on me
Wie kannst du mich so abweisen,
When im the one that brought you back
wenn ich derjenige bin, der dich zurückgebracht hat?
I ain't got no where to be
Ich muss nirgendwo sein,
But I'm still on the gas, yeah
aber ich gebe trotzdem Gas, ja.
And you know I had to ask you
Und du weißt, ich musste dich fragen.
Is the writing on the wall like a tattoo
Ist die Schrift an der Wand wie ein Tattoo?
Yeah I only let you know cause I had to
Ja, ich habe es dir nur gesagt, weil ich musste.
I'm only at the bar because I had to
Ich bin nur an der Bar, weil ich musste.
And only cause I had to
Und nur, weil ich musste.
You know I had to ask you
Du weißt, ich musste dich fragen.





Авторы: Unknown Writer, Jake Anthony Procanik, Mason Sacks, Michael Seander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.