Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
uh,
yeah
Yeah,
uh,
yeah
I
been
on
a
wave
before
I
got
in
the
water,
ayy
Ich
war
auf
einer
Welle,
bevor
ich
ins
Wasser
kam,
ayy
Neighbor
don't
like
me
fucking
'round
with
his
daughter
(That's
fine)
Der
Nachbar
mag
es
nicht,
dass
ich
mit
seiner
Tochter
rummache
(Ist
okay)
Dropped
out
of
school
but
don't
show
him
what
I
taught
you
Hab
die
Schule
geschmissen,
aber
zeig
ihm
nicht,
was
ich
dich
gelehrt
habe
Told
her
dad
he
should
be
glad
feeling
Sagte
ihrem
Vater,
er
sollte
froh
sein,
dass
er
fühlt
My
lap
in
the
car,
though
(That's
facts)
Meinen
Schoß
im
Auto,
(Das
ist
Fakt)
I've
been
in
a
daze,
been
that
way
for
days
Ich
bin
benebelt,
schon
seit
Tagen
Wearing
shades
in
the
night
time,
get
the
fuck
up
out
my
way
Trage
nachts
eine
Sonnenbrille,
geh
mir
verdammt
nochmal
aus
dem
Weg
Yeah,
I'm
blowin'
on
the
loud
packs,
so
I
can't
hear
what
they
say
Yeah,
ich
rauche
das
laute
Zeug,
damit
ich
nicht
hören
kann,
was
sie
sagen
And
I
like
that
shit,
yeah,
I
like
it
that
way,
hey
Und
ich
mag
das,
yeah,
ich
mag
es
so,
hey
Eyes
closed
with
my
head
up
with
my
top
down,
hey
Augen
geschlossen,
Kopf
hoch,
Verdeck
unten,
hey
Getting
topped
off
on
the
ride
home,
can't
stop
now,
hey
Werde
auf
der
Heimfahrt
befriedigt,
kann
jetzt
nicht
aufhören,
hey
And
I'm
living
on
the
edge,
I
got
liquor
on
my
breath
Und
ich
lebe
am
Limit,
ich
habe
Alkohol
in
meinem
Atem
And
she
likes
it
that
way
Und
sie
mag
es
so
Too
fucked
up
to
be
out
in
public
Zu
kaputt,
um
in
der
Öffentlichkeit
zu
sein
Too
fucked
up
to
be
out
in
public
Zu
kaputt,
um
in
der
Öffentlichkeit
zu
sein
What
momma
don't
know
won't
hurt
her
Was
Mama
nicht
weiß,
wird
sie
nicht
verletzen
And
I'ma
cross
that
bridge
while
it's
burning,
yeah
Und
ich
werde
diese
Brücke
überqueren,
während
sie
brennt,
yeah
Too
fucked
up
to
be
out
in
public
Zu
kaputt,
um
in
der
Öffentlichkeit
zu
sein
Too
fucked
up
to
be
out
in
public
Zu
kaputt,
um
in
der
Öffentlichkeit
zu
sein
What
momma
don't
know
won't
hurt
her
Was
Mama
nicht
weiß,
wird
sie
nicht
verletzen
And
I'ma
cross
that
bridge
while
it's
burning,
yeah
Und
ich
werde
diese
Brücke
überqueren,
während
sie
brennt,
yeah
I
been
on
a
wave
before
I
got
in
the
water,
uh,
uh
Ich
war
auf
einer
Welle,
bevor
ich
ins
Wasser
kam,
uh,
uh
I
been
on
a
wave
before
I
got
in
the
water
Ich
war
auf
einer
Welle,
bevor
ich
ins
Wasser
kam
I'm
wavy,
baby,
wavy,
wavy,
baby
Ich
bin
wellig,
Baby,
wellig,
wellig,
Baby
If
I
gotta
be
out
in
public,
I'm
going
wavy
(Ooh)
Wenn
ich
in
der
Öffentlichkeit
sein
muss,
bin
ich
wellig
(Ooh)
Too
fucked
up
to
be
out
in
public,
it's
going
crazy
Zu
kaputt,
um
in
der
Öffentlichkeit
zu
sein,
es
ist
verrückt
Don't
remember
going
but
baby,
they
still
paid
me
Kann
mich
nicht
erinnern,
gegangen
zu
sein,
aber
Baby,
sie
haben
mich
trotzdem
bezahlt
Psychedelic
drugs
in
my
pocket,
I'm
still
changing
Psychedelische
Drogen
in
meiner
Tasche,
ich
verändere
mich
immer
noch
I
can
feel
my
feet
on
the
ground
but
I'm
still
wavy
Ich
kann
meine
Füße
auf
dem
Boden
spüren,
aber
ich
bin
immer
noch
wellig
Hundred
thousand
reasons
to
chill
but
I'm
still
anxious
Hunderttausend
Gründe,
mich
zu
entspannen,
aber
ich
bin
immer
noch
ängstlich
Everybody
got
in
my
way
but
I
still
made
it
Alle
haben
sich
mir
in
den
Weg
gestellt,
aber
ich
habe
es
trotzdem
geschafft
I
could
never
turn
up
again
and
I'm
still
wavy
Ich
könnte
nie
wieder
aufdrehen
und
ich
bin
immer
noch
wellig
I'm
too
fucked
up
(Yeah),
I'm
too
fucked
up
to
be
here
Ich
bin
zu
kaputt
(Yeah),
ich
bin
zu
kaputt,
um
hier
zu
sein
(Yeah,
too
fucked
up,
yeah,
too
fucked
up,
yeah)
(Yeah,
zu
kaputt,
yeah,
zu
kaputt,
yeah)
And
these
bitches
all
the
same,
I
forgot
her
name,
it's
easy
Und
diese
Schlampen
sind
alle
gleich,
ich
habe
ihren
Namen
vergessen,
es
ist
einfach
(Yeah,
yeah,
too
fucked
up,
yeah)
(Yeah,
yeah,
zu
kaputt,
yeah)
I
been
on
a
wave
before
I
got
in
the
water,
yeah
Ich
war
auf
einer
Welle,
bevor
ich
ins
Wasser
kam,
yeah
I
don't
wanna
be
here
out
on
the
water,
yeah
Ich
will
hier
draußen
auf
dem
Wasser
nicht
sein,
yeah
I
been
on
a
wave
before
I
got
in
the
water
Ich
war
auf
einer
Welle,
bevor
ich
ins
Wasser
kam
I'm
wavy,
baby
(Okay),
wavy,
wavy,
baby
(Yeah)
Ich
bin
wellig,
Baby
(Okay),
wellig,
wellig,
Baby
(Yeah)
Too
fucked
up
to
be
out
in
public
Zu
kaputt,
um
in
der
Öffentlichkeit
zu
sein
Too
fucked
up
to
be
out
in
public
Zu
kaputt,
um
in
der
Öffentlichkeit
zu
sein
What
momma
don't
know
won't
hurt
her
Was
Mama
nicht
weiß,
wird
sie
nicht
verletzen
And
I'ma
cross
that
bridge
while
it's
burnin
Und
ich
werde
diese
Brücke
überqueren,
während
sie
brennt
I
don't
wanna
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein
I
don't
wanna
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein
I
don't
wanna
be
here
(Yeah)
Ich
will
nicht
hier
sein
(Yeah)
I
don't
wanna
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Francis Seander
Альбом
public
дата релиза
16-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.