Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midst of It All
Mitten in Allem
You
love
me
through
my
flaws
Du
liebst
mich
trotz
meiner
Fehler
In
the
midst
of
it
all...
Mitten
in
alledem...
(Breathe).Yea,
God
I
know
you
love
me
(Atem).
Ja,
Göttin,
ich
weiß,
du
liebst
mich
I
know
I
don't
deserve
it
Ich
weiß,
ich
verdiene
es
nicht
I
mess
up
al
the
time,
but
you
still
love
me
just
as
I
am.yea
Ich
baue
ständig
Mist,
doch
du
liebst
mich
trotzdem
so
wie
ich
bin.
ja
I
love
you,
I
know
you
love
me
Ich
liebe
dich,
ich
weiß,
du
liebst
mich
You
showed
when
you
died
on
a
tree
Du
zeigtest
es,
als
du
am
Baum
starbst
(Did
it
for
me)
(Tatest
es
für
mich)
I
made
mistakes
I
regret,
I'm
not
perfect
I'll
admit
Ich
machte
Fehler,
die
ich
bereue,
ich
geb
zu,
ich
bin
nicht
perfekt
But
still
you
seem
to
forgive,
I
will
never
forget
Doch
noch
immer
scheinst
du
zu
verzeihen,
das
vergess
ich
nie
You
love
me
in
spite
of
all
my
flaws
Du
liebst
mich
trotz
all
meiner
Makel
And
you
do
right
by
me,
when
I've
been
doing
wrong
Du
hältst
zu
mir,
wenn
ich
unrecht
handle
You
catch
me
when
I'm
about
to
fall
Du
fängst
mich,
wenn
ich
fast
falle
When
the
storms
are
raging
in
my
life,
Wenn
Stürme
in
meinem
Leben
wüten,
You're
right
there
in
the
midst
of
it
all
Bist
du
genau
dort
mitten
in
alledem
(All-a-all-a-all)
In
the
midst
of
it
all
(Al-al-al-le)
Mitten
in
alledem
(All-a-all-a-all)
In
the
midst
of
it
all
(Al-al-al-le)
Mitten
in
alledem
(A-all...
a-all)
You
love
me
through
my
flaws;
In
the
midst
of
it
all
(A-all...
a-all)
Du
liebst
mich
durch
meine
Fehler;
Mitten
in
alledem
In
the
midst
of
it
all,
I
know
you're
by
my
side
Mitten
in
alledem,
weiß
ich,
bist
du
an
meiner
Seite
I
can't
do
this
no
more,
so
I
swallow
my
pride
Ich
kann
nicht
mehr,
also
schluck
ich
meinen
Stolz
And
I
give
it
all
to
you
Jesus
Und
ich
geb
alles
dir,
Göttin
I
give
it
all
to
you
Jesus
Ich
geb
alles
dir,
Göttin
Lord
you
know
I
really
need
you
Herrin,
du
weißt,
ich
brauch
dich
wirklich
I
need
you!
Ich
brauch
dich!
Cause
I
know
you
gone
hold
me
do-o-own,
when
I
go
through.yea
yea
Weil
ich
weiß,
du
hältst
mich
fest,
wenn
ich
durchmach'.
ja
ja
So
many
times
I
could've
fell
a
part,
but
I
know
You
are
the
glue
So
oft
hätt
ich
zerbrechen
können,
doch
du
bist
der
Klebstoff
You
told
me
no
need
to
stress
(don't
stress)
Du
sagtest,
kein
Stress
(kein
Stress)
Cause
you
gone
hold
me
together
Weil
du
mich
zusammenhältst
Lord
I
know
that
I'ma
mess
(a
mess)
but
I'ma
do
better
Herrin,
ich
weiß,
ich
schaff
Durcheinander
(Durcheinander)
aber
ich
werd
mich
bessern
I
love
you,
I
know
you
love
me
Ich
liebe
dich,
ich
weiß,
du
liebst
mich
You
showed
when
you
died
on
a
tree
Du
zeigtest
es,
als
du
am
Baum
starbst
(Did
it
for
me)
(Tatest
es
für
mich)
I
made
mistakes
I
regret,
I'm
not
perfect
I'll
admit
Ich
machte
Fehler,
die
ich
bereue,
ich
geb
zu,
ich
bin
nicht
perfekt
But
still
you
seem
to
forgive,
I
will
never
forget
Doch
noch
immer
scheinst
du
zu
verzeihen,
das
vergess
ich
nie
You
love
me
in
spite
of
all
my
flaws
Du
liebst
mich
trotz
all
meiner
Makel
And
you
do
right
by
me,
when
I've
been
doing
wrong
Du
hältst
zu
mir,
wenn
ich
unrecht
handle
You
catch
me
when
I'm
about
to
fall
Du
fängst
mich,
wenn
ich
fast
falle
When
the
storms
are
raging
in
my
life,
Wenn
Stürme
in
meinem
Leben
wüten,
You're
right
there
in
the
midst
of
it
all
Bist
du
genau
dort
mitten
in
alledem
(All-a-all-a-all)
In
the
midst
of
it
all
(Al-al-al-le)
Mitten
in
alledem
(All-a-all-a-all)
In
the
midst
of
it
all
(Al-al-al-le)
Mitten
in
alledem
(A-all...
a-all)
You
love
me
through
my
flaws;
In
the
midst
of
it
all
(A-all...
a-all)
Du
liebst
mich
durch
meine
Fehler;
Mitten
in
alledem
In
the
midst
of
it
all
you
came
and
saved
me
(saved
me)
Mitten
in
alledem
kamst
du
und
rettetest
mich
(rettetest)
I
was
living
in
sin
but
then
you
changed
me
(changed
me)
Ich
lebte
in
Sünde,
doch
dann
ändertest
du
mich
(ändertest)
You
got
me
walking
into
a
new
direction
(...tion)
Du
lässt
mich
in
neue
Richtung
gehen
(...Richtung)
I
got
a
new
identity,
I
got
a
new
destination
Ich
hab
neue
Identität,
ich
hab
neues
Bestimmungsziel
Everybody
asking
what
changed
Alle
fragen,
was
sich
änderte
Why
I
laid
it
down
in
exchange
for
your
name
Warum
ich
es
aufgab
für
deinen
Namen
Telling
me
that
I
should
sell
my
soul
for
the
fame
Sagen,
ich
sollt
meine
Seele
für
Ruhm
verkaufen
They
don't
know
how
your
spirit
changed
the
game...
for
me-e-e-e-e
yea
Sie
wissen
nicht,
wie
dein
Geist
alles
verändert
hat...
für
mich-h-h-h-h
ja
You
loved
me
in
spite
and
through
Du
liebtest
mich
trotz
und
durch
So
here
I
am;
I
worship
you
Hier
bin
ich;
ich
verehre
dich
I
love
you,
I
know
you
love
me
Ich
liebe
dich,
ich
weiß,
du
liebst
mich
You
showed
when
you
died
on
a
tree
Du
zeigtest
es,
als
du
am
Baum
starbst
(Did
it
for
me)
(Tatest
es
für
mich)
I
made
mistakes
I
regret,
I'm
not
perfect
I'll
admit
Ich
machte
Fehler,
die
ich
bereue,
ich
geb
zu,
ich
bin
nicht
perfekt
But
still
you
seem
to
forgive,
I
will
never
forget
Doch
noch
immer
scheinst
du
zu
verzeihen,
das
vergess
ich
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Tyree
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.