Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Against the 70's
Gegen die 70er
I
asked
him
if
he
knew
what
time
he
had
Ich
fragte
ihn,
ob
er
wisse,
wie
spät
es
sei.
He
said
he
wasn't
sure,
maybe
a
quarter
past
Er
sagte,
er
sei
sich
nicht
sicher,
vielleicht
viertel
nach.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
I
peered
in
his
eyes
as
we
stood
in
line
just
to
have
a
look
Ich
blickte
ihm
in
die
Augen,
als
wir
in
der
Schlange
standen,
nur
um
mal
zu
schauen.
But
the
pages
I
found
looked
like
an
unbound
coloring
book
Aber
die
Seiten,
die
ich
fand,
sahen
aus
wie
ein
ungebundenes
Malbuch.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
It's
not
reality,
just
someone
else's
sentimentality
Es
ist
nicht
die
Realität,
nur
die
Sentimentalität
von
jemand
anderem.
It
won't
work
for
you,
ah
Es
wird
für
dich
nicht
funktionieren,
ah.
Baby
boomers,
selling
you
rumors
of
their
history
Babyboomer,
die
dir
Gerüchte
ihrer
Geschichte
verkaufen.
Forcing
youth
away
from
the
truth
of
what's
real
today
Die
die
Jugend
von
der
Wahrheit
dessen,
was
heute
wirklich
ist,
wegdrängen.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
Stadium
minds
with
stadium
lies
gotta
make
you
laugh
Stadion-Köpfe
mit
Stadion-Lügen,
die
müssen
dich
zum
Lachen
bringen.
Garbage
vendors
against
true
defenders
of
the
craft
Müllverkäufer
gegen
wahre
Verteidiger
des
Handwerks.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
It's
not
reality,
just
someone
else's
sentimentality
Es
ist
nicht
die
Realität,
nur
die
Sentimentalität
von
jemand
anderem.
Look
what
it
did
to
us
Schau,
was
es
mit
uns
gemacht
hat.
Speaking
as
a
child
of
the
70's
Ich
spreche
als
Kind
der
70er.
Against
the
70's
Gegen
die
70er.
Against
the
70's
Gegen
die
70er.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
The
kids
of
today
should
defend
themselves
against
the
70's
Die
Jugend
von
heute
sollte
sich
gegen
die
70er
wehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Watt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.