Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
'39
and
what
a
time
to
be
born
in
Es
war
'39,
was
für
eine
Zeit,
um
geboren
zu
werden
But
you
were
born
then
Aber
du
wurdest
damals
geboren
World
at
war,
tore
and
sore
as
all
hell
Die
Welt
im
Krieg,
zerrissen
und
wund
wie
die
Hölle
Little
boy
with
all
that
noise
and
symbol
Kleiner
Junge
mit
all
dem
Lärm
und
Getöse
Not
so
simple
Nicht
so
einfach
The
neighbor's
doors
just
waiting
for
your
painting
Die
Türen
der
Nachbarn
warten
nur
auf
deine
Malerei
Your
interpretating
Deine
Interpretation
Old
b.b.
beat
the
jeebies
out
of
your
hide
Der
alte
B.B.
hat
dir
die
Scheiße
aus
dem
Leib
geprügelt
You
dreamed
of
killing
him
each
night
Du
hast
jede
Nacht
davon
geträumt,
ihn
umzubringen
His
pop
(your
grandpop)
got
the
brain-pop
Sein
Vater
(dein
Großvater)
bekam
einen
Hirnschlag
Keeled
over
ragin'
full-on
Kippte
um,
voller
Wut
Went
to
work
for
that
church
when
they
promised
schoolin'
Hast
für
diese
Kirche
gearbeitet,
als
sie
dir
Bildung
versprachen
But
they
were
just
foolin',
damn
Aber
sie
haben
dich
nur
verarscht,
verdammt
And
getting
a
girl
preggers
was
the
last
straw
Und
ein
Mädchen
zu
schwängern
war
der
letzte
Tropfen
Can
you
still
hear
your
ma
sayin':
Kannst
du
deine
Mutter
immer
noch
sagen
hören:
Dickie,
dickie,
oh
dickie?
Dickie,
Dickie,
oh
Dickie?
Gotta
get
the
fuck
out
of
red
bluff
Ich
muss
verdammt
nochmal
raus
aus
Red
Bluff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Watt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.