Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(ZombieOnThe)
(ZombieOnThe)
I'm
goin'
in
for
the
kill
Ich
gehe
rein,
um
zu
töten
I'm
doin'
it
for
a
thrill
Ich
tue
es
aus
Nervenkitzel
Oh
I'm
hopin'
you'll
understand
Oh,
ich
hoffe,
du
verstehst
And
don't
let
go
of
my
hand
Und
lass
meine
Hand
nicht
los
I'm
goin'
in
for
the
kill
Ich
gehe
rein,
um
zu
töten
I'm
doin'
it
for
a
thrill
Ich
tue
es
aus
Nervenkitzel
Oh
I'm
hopin'
you'll
understand
Oh,
ich
hoffe,
du
verstehst
And
don't
let
go
of
my
hand
Und
lass
meine
Hand
nicht
los
Yeah,
uh,
yeah
Yeah,
uh,
yeah
I
do
this
for
the
thrill
Ich
tue
das
aus
Nervenkitzel
I
do
this
shit
for
real
Ich
mache
diese
Scheiße
ernst
Express
emotions
like
the
greats
is
everything
that
I
embody
Gefühle
auszudrücken
wie
die
Großen
ist
alles,
was
ich
verkörpere
Mike
jordan,
mike
tyson,
mike
jackson,
and
mike
zombie
Mike
Jordan,
Mike
Tyson,
Mike
Jackson
und
Mike
Zombie
I'm
goin'
in
for
the
kill
and
meant
it
and
this
right
here
is
a
fuckin'
body
Ich
gehe
rein,
um
zu
töten,
und
meine
es
ernst,
und
das
hier
ist
eine
verdammte
Leiche
D-e-a-d
for
every
letter
in
my
fuckin'
heart
T-o-t
für
jeden
Buchstaben
in
meinem
verdammten
Herzen
Do
everything
and
die,
till
death
do
us
apart
Alles
tun
und
sterben,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
You
missed
the
part
when
I
said
it's
for
the
kill,
you
didn't
understand
it
so
we
grew
apart
Du
hast
den
Teil
verpasst,
als
ich
sagte,
es
ist
für
den
Kill,
du
hast
es
nicht
verstanden,
also
haben
wir
uns
auseinandergelebt
I
showed
the
light
to
niggas
when
I
had
no
bullets
to
shoot
in
the
dark
Ich
zeigte
den
Niggas
das
Licht,
als
ich
keine
Kugeln
hatte,
um
im
Dunkeln
zu
schießen
If
I
die
tonight,
light
a
black
and
mild
for
me
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
zünde
eine
Black
and
Mild
für
mich
an
After
you
cry
get
high,
get
drunk
and
drive
for
me
Nachdem
du
geweint
hast,
werde
high,
betrinke
dich
und
fahre
für
mich
Make
it
home
safe
think
of
this
song
and
play
it
loud
for
me
Komm
sicher
nach
Hause,
denk
an
dieses
Lied
und
spiel
es
laut
für
mich
Tell
'em
what
you
want
just
know
that
I'm
at
peace
that
I
wrote
my
story
Sag
ihnen,
was
du
willst,
wisse
nur,
dass
ich
in
Frieden
bin,
dass
ich
meine
Geschichte
geschrieben
habe
R.i.p
zombie
a
phrase
that
you
have
to
deal
wit'
R.I.P
Zombie,
ein
Satz,
mit
dem
du
klarkommen
musst
Once
you
accept
that
all
our
fates
will
be
the
same,
you'll
get
rid
of
fear
quick
Wenn
du
akzeptierst,
dass
all
unsere
Schicksale
gleich
sein
werden,
wirst
du
die
Angst
schnell
los
If
you
gon'
fear
sum'
fear
this
Wenn
du
etwas
fürchten
willst,
fürchte
dies
Legend
before
I
died
live
from
the
posthumous
Legende,
bevor
ich
starb,
live
aus
dem
Posthumen
I
got
this
shit
Ich
hab
das
Ding
im
Griff
I'm
goin'
in
for
the
kill
Ich
gehe
rein,
um
zu
töten
I'm
doin'
it
for
a
thrill
Ich
tue
es
aus
Nervenkitzel
Oh
I'm
hopin'
you'll
understand
Oh,
ich
hoffe,
du
verstehst
And
don't
let
go
of
my
end
Und
lass
mein
Ende
nicht
los
I'm
goin'
in
for
the
kill
Ich
gehe
rein,
um
zu
töten
I'm
doin'
it
for
a
thrill
Ich
tue
es
aus
Nervenkitzel
Oh
I'm
hopin'
you'll
understand
Oh,
ich
hoffe,
du
verstehst
And
don't
let
go
of
my
hand
Und
lass
meine
Hand
nicht
los
What
up
world,
hello
internet
Was
geht
ab
Welt,
hallo
Internet
You
undefeated,
so
am
I
it's
the
only
thing
we've
had
in
common
yet
Du
bist
ungeschlagen,
ich
auch,
es
ist
das
Einzige,
was
wir
bisher
gemeinsam
haben
Yeah
I've
heard
the
whispers
about
where
I've
should've
been
but
who
said
I'm
finished
yet
Ja,
ich
habe
das
Geflüster
gehört,
wo
ich
hätte
sein
sollen,
aber
wer
sagt,
dass
ich
schon
fertig
bin
Sleep
the
cousin
we
all
live
vicariously
through
life
until
we
meet
our
death
Schlaf
ist
der
Cousin,
wir
alle
leben
stellvertretend
durch
das
Leben,
bis
wir
unserem
Tod
begegnen
I'm
up
against
myself,
strongest
opponent
yet
Ich
stehe
mir
selbst
gegenüber,
mein
bisher
stärkster
Gegner
Claimed
king
of
my
city
and
ain't
nobody
there
dethrone
me
yet
Habe
mich
zum
König
meiner
Stadt
erklärt
und
noch
hat
mich
niemand
entthront
I
was
thirteen,
cookin'
on
my
moms
stereo
that
sony
set
Ich
war
dreizehn,
kochte
auf
der
Stereoanlage
meiner
Mutter,
diesem
Sony-Set
Thirteen
years
later,
cashin'
out
these
six
figure
sony
checks
Dreizehn
Jahre
später,
kassiere
ich
diese
sechsstelligen
Sony-Schecks
My
lyrics
so
real,
that
I
cause
problems
while
I'm
residing
Meine
Texte
sind
so
echt,
dass
ich
Probleme
verursache,
während
ich
hier
wohne
But
I'm
a
open
book
about
my
life,
and
it
ain't
shit
that
zombie's
hidin'
Aber
ich
bin
ein
offenes
Buch
über
mein
Leben,
und
es
gibt
nichts,
was
Zombie
versteckt
And
if
I
told
you
that
shit
motivated
me,
then
I
would
blatantly
be
lyin'
Und
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
mich
das
motiviert
hat,
dann
würde
ich
eklatant
lügen
If
I
can't
say
exactly
what
I
feel,
then
that
shit
forever
stuck
inside
me
yeah
Wenn
ich
nicht
genau
sagen
kann,
was
ich
fühle,
dann
bleibt
diese
Scheiße
für
immer
in
mir
stecken,
yeah
So
here
I
go,
takin'
my
stab
at
life
Also
los
geht's,
ich
versuche
mich
am
Leben
Deep
to
the
handle
and
ooo
imma
twist
the
knife
Tief
bis
zum
Griff
und
oh,
ich
werde
das
Messer
drehen
Do
you
understand,
take
my
hand
and
grab
it
tight
Verstehst
du,
nimm
meine
Hand
und
greif
sie
fest
This
my
chance
to
be
the
greatest
and
I
won't
get
it
twice
Das
ist
meine
Chance,
der
Größte
zu
sein,
und
ich
werde
sie
nicht
zweimal
bekommen
I'm
goin'
in
for
the
kill
Ich
gehe
rein,
um
zu
töten
I'm
doin'
it
for
a
thrill
Ich
tue
es
aus
Nervenkitzel
Oh
I'm
hopin'
you'll
understand
Oh,
ich
hoffe,
du
verstehst
And
don't
let
go
of
my
end
Und
lass
mein
Ende
nicht
los
I'm
goin'
in
for
the
kill
Ich
gehe
rein,
um
zu
töten
I'm
doin'
it
for
a
thrill
Ich
tue
es
aus
Nervenkitzel
Oh
I'm
hopin'
you'll
understand
Oh,
ich
hoffe,
du
verstehst
And
don't
let
go
of
my
hand
Und
lass
meine
Hand
nicht
los
(ZombieOnThe)
(ZombieOnThe)
I'm
goin'
in
for
the-
Ich
gehe
rein
für
den-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.