Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Mike
Zubi,
Marcelo
Frajmowicz,
Lucas
Masciano)
(Mike
Zubi,
Marcelo
Frajmowicz,
Lucas
Masciano)
No
quiero
a
nada
que
no
te
haya
gustado
Ich
will
nichts,
was
dir
nicht
gefallen
hat,
Que
no
desees,
que
no
te
ponga.
en
fin
Was
du
nicht
begehrst,
was
dich
nicht
anmacht,
kurzum
Que
no
sea
para
ti.
Was
nicht
für
dich
ist.
Que
no
te
cierre
ni
reconozcas.
Was
dir
nicht
zusagt
und
was
du
nicht
erkennst.
Que
no
venga
de
ti
Was
nicht
von
dir
kommt.
Ay,
ay,
cuando
salgo
por
la
noche
Ay,
ay,
wenn
ich
nachts
ausgehe,
Quién
pudiera
tenerte
junto
a
mí
Wer
könnte
dich
bei
mir
haben.
Ay,
ay,
como
haré
para
olvidarte
Ay,
ay,
wie
soll
ich
dich
vergessen,
Si
no
te
olvido
pronto
Wenn
ich
dich
nicht
bald
vergesse,
No
podré
hacerte
feliz.
Werde
ich
dich
nicht
glücklich
machen
können.
No
quiero
nada
que
sepa
a
desencuentro
Ich
will
nichts,
was
nach
Missverständnis
schmeckt,
Que
nos
aleje,
nos
vuelva
extraños
Was
uns
trennt,
uns
zu
Fremden
macht,
Que
nos
arroje
a
un
fin
Was
uns
einem
Ende
entgegenwirft,
Que
si
me
duele
hacerte
daño
Wenn
es
mir
wehtut,
dir
wehzutun,
Me
duele
más
a
mi.
Tut
es
mir
noch
mehr
weh.
Ay,
ay,
cuando
salgo
por
la
noche
Ay,
ay,
wenn
ich
nachts
ausgehe,
Quién
pudiera
tenerte
junto
a
mí
Wer
könnte
dich
bei
mir
haben.
Ay,
ay,
como
haré
para
olvidarte
Ay,
ay,
wie
soll
ich
dich
vergessen,
Si
no
te
olvido
pronto
Wenn
ich
dich
nicht
bald
vergesse,
No
podré
hacerte
feliz.
Werde
ich
dich
nicht
glücklich
machen
können.
Para
cuidarte,
debo
marcharme
lejos
Um
dich
zu
beschützen,
muss
ich
weit
weggehen,
De
qué
nos
sirve
bailar
descalzos?
Was
nützt
es
uns,
barfuß
zu
tanzen,
Si
hay
llagas
en
tus
pies
Wenn
deine
Füße
Wunden
haben?
Te
necesito
por
eso
parto
Ich
brauche
dich,
deshalb
gehe
ich
fort,
A
donde
yo
no
esté
Dahin,
wo
ich
nicht
bin.
Ay,
ay,
cuando
salgo
por
la
noche
Ay,
ay,
wenn
ich
nachts
ausgehe,
Quién
pudiera
tenerte
junto
a
mí
Wer
könnte
dich
bei
mir
haben.
Ay,
ay,
como
haré
para
olvidarte
Ay,
ay,
wie
soll
ich
dich
vergessen,
Si
no
te
olvido
pronto
Wenn
ich
dich
nicht
bald
vergesse,
No
podré
hacerte
feliz.
Werde
ich
dich
nicht
glücklich
machen
können.
Es
que
renuncio
a
estar
contigo
Ich
verzichte
darauf,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
Para
no
herir
tu
corazón
Um
dein
Herz
nicht
zu
verletzen.
Tendré
por
cierto
mi
camino
cuando
tú
estés
Ich
werde
meinen
Weg
sicher
haben,
wenn
es
dir
Ay,
ay,
cuando
salgo
por
la
noche
Ay,
ay,
wenn
ich
nachts
ausgehe,
Quién
pudiera
tenerte
junto
a
mí
Wer
könnte
dich
bei
mir
haben.
Ay,
ay,
como
haré
para
olvidarte
Ay,
ay,
wie
soll
ich
dich
vergessen,
Si
no
te
olvido
pronto
Wenn
ich
dich
nicht
bald
vergesse,
No
podré
hacerte
feliz.
Werde
ich
dich
nicht
glücklich
machen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Masciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.