Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Pueblito
My little town
Aaahhhhy
mi
pueblito!!
Aaahhhhy
my
little
town!!
Mándame
a
bajar
a
ese
artista
del
escenario
Send
me
to
take
that
artist
down
from
the
stage
Por
que
anda
diciendo
lo
que
no
dicen
los
diarios
Because
he's
saying
stuff
that
the
newspapers
won't
say
Aaahhhhhy
despacito!!
Aaahhhhhy
slowly!!
Si
es
que
todavía
tú
no
eres
la
moda
If
you're
still
not
in
fashion
Tienes
que
agacharte
y
dejar
que
te
cojan
You
have
to
stoop
down
and
let
them
screw
you
Sácate
el
sombrero
militar
pam
pam
Take
off
your
military
hat,
bam
bam
Y
esa
espada
que
lleva
en
el
culo
no
te
deja
caminar
And
that
sword
that
you
carry
in
your
ass
keeps
you
from
walking
Y
ese
traje
plomo
que
te
aprieta
los
huevos
And
that
lead
suit
that
squeezes
your
balls
Por
eso
tienes
esa
cara
de
fascista
y
culero
That's
why
you
have
that
fascist
and
asshole
face
Si
te
metes
con
mi
show
tú
te
metes
con
mi
pueblo
If
you
mess
with
my
show,
you
mess
with
my
town
Tu
piensas
que
yo
estoy
durmiendo
You
think
I'm
asleep
Si
me
atacas
con
poder
yo
solito
me
defiendo
If
you
attack
me
with
power,
I'll
defend
myself
Y
no
me
vendo,
no
me
vendo
no
no
no,
no
no
no
And
I
won't
sell
out,
I
won't
sell
out,
no
no
no,
no
no
no
No
no
no
yo
no
me
vendo...
No
no
no,
I
won't
sell
out...
Conmigo
no
hay
otra
salida
There's
no
other
way
with
me
Y
me
voy
a
poner
a
cambiar
este
mundo...
And
I'm
going
to
change
this
world...
Así
me
cueste
la
vida!
Even
if
it
costs
me
my
life!
Vamos
a
marchar
desde
aquí
para
allá
We
are
going
to
march
from
here
to
there
Desde
allá
para
acá,
to'
los
días
vamos
a
demostrar...
From
there
to
here,
every
day
we
are
going
to
show...
Le
al
gobierno
del
mundo
que
ya
no
puede
gobernar
To
the
government
of
the
world
that
it
can
no
longer
govern
Que
somos
más
muchos
más,
vamos
pa'
la
calle
ciudadanos
del
planeta
That
there
are
many
more
of
us,
let's
go
to
the
streets,
citizens
of
the
planet
Con
carteles
y
canciones
de
protesta,
With
signs
and
protest
songs,
Vamos
sin
miedo
y
pa'
delante
confiando
We
go
fearlessly
and
forward,
trusting
Que
la
miseria
ya
se
esta
acabando
That
misery
is
coming
to
an
end
Aaahhhhy
mi
pueblito!!
Aaahhhhy
my
little
town!!
Mándame
a
bajar
a
ese
artista
del
escenario
Send
me
to
take
that
artist
down
from
the
stage
Por
que
anda
diciendo
lo
que
no
dicen
los
diarios
Because
he's
saying
stuff
that
the
newspapers
won't
say
Aaahhhhhy
despacito!!
Aaahhhhhy
slowly!!
Si
es
que
todavía
tú
no
eres
la
moda
If
you're
still
not
in
fashion
Tienes
que
agacharte
y
dejar
que
te
cojan
You
have
to
stoop
down
and
let
them
screw
you
Bueno
Mike
te
queremos
felicitar
Well
Mike
we
want
to
congratulate
you
Por
que
el
show
estuvo
realmente
bueno,
Because
the
show
was
really
good,
La
gente
lo
ha
pasado
muy
bien
pero
te
vamos
a
tener
que
bajar
del
tour
People
had
a
great
time,
but
we're
going
to
have
to
take
you
off
the
tour
Por
que
en
nuestra
comuna
tu
no
puedes
decir...
Because
in
our
commune
you
can't
say...
Lo
que
que
que
que
que
quieras!!
Whatever
you
want!!
Ese
alcalde
no
es
capaz
de
dar
la
cara
That
mayor
isn't
capable
of
showing
his
face
Manda
a
sus
secuaces
a
recibir
las
patadas
He
sends
his
goons
to
take
the
kicks
Es
una
cucaracha
con
cola
de
ratón
He's
a
cockroach
with
a
mouse
tail
El
se
arrastra
y
se
esconde
detrás
de
un
cucarachon
He
crawls
and
hides
behind
a
giant
cockroach
Oye!!
Con
cola
de
ratón,
Oye!!
Con
cola
de
ratón,
Hey!!
With
a
mouse
tail,
Hey!!
With
a
mouse
tail,
Y
en
la
punta
un
pom
pom...
pom
pom,
pom
pom
And
a
pom
pom
on
the
end...
pom
pom,
pom
pom
Y
con
los
brazos
bien
cortitos
And
with
very
short
arms
Siempre
nos
educan
pa'
nuestras
obligaciones
We
are
always
taught
about
our
obligations
Pero
pa'
nuestros
derecho
jamás
nos
dan
las
lecciones
But
they
never
give
us
lessons
about
our
rights
Claro
claro
les
conviene
que
seamos
ignorantes
Sure,
sure,
it
suits
them
for
us
to
be
ignorant
Una
nación
sin
cultura,
una
raza
bien
dominable
A
nation
without
culture,
a
race
that
can
be
easily
controlled
Ya
nadie
quiere
escucharte
político
empresario
No
one
wants
to
listen
to
you
anymore,
politician,
businessman
Devuélvele
al
país
todo
lo
que
te
has
robado
Give
back
to
the
country
everything
you've
stolen
No
me
importa
si
caminas
por
la
izquierda
o
la
derecha
I
don't
care
if
you
walk
on
the
left
or
the
right
Todos
todos
son
lo
mismo...
todos
son
una
mierda
All,
all
are
the
same...
all
are
shit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike De La Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.