Текст и перевод песни Mike el Nite feat. J-K - Caixa Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chamavam-me
desajeitado
por
não
pintar
dentro
da
margem
They
called
me
clumsy
for
not
painting
within
the
lines
Mas
eu
não
queria
estar
limitado
por
uma
imagem
But
I
didn't
want
to
be
limited
by
an
image
Sou
mais
colagem
procuro
a
liberdade
num
pedaço
I'm
more
collage,
I
look
for
freedom
in
a
piece
Porque
a
melhor
vista
do
penhasco
só
aparece
a
metade
do
salto
Because
the
best
view
of
the
cliff
only
appears
halfway
through
the
jump
Neste
teatro
abandonado,
costas
p′ra
o
palco
In
this
abandoned
theatre,
back
to
the
stage
Percorro
salas
vazias
jogo
aos
dardos
com
ratos
I
walk
through
empty
rooms,
I
play
darts
with
rats
Os
dados
viciados
não
me
mostram
a
vitória
The
loaded
dice
don't
show
me
victory
Mas
eu
rasgo
contratos,
quem
é
que
aposta
em
ser
da
escória?
But
I
tear
up
contracts,
who
bets
on
being
scum?
E
fazer
história,
tu
olha,
acelero
sem
mãos
na
mota
And
make
history,
look,
I
accelerate
without
hands
on
the
motorcycle
Este
é
o
primeiro
dia
do
resto
da
minha
derrota
This
is
the
first
day
of
the
rest
of
my
defeat
Vou
a
direito
como
uma
serpente
alcoolizada
I'm
going
straight
like
a
drunk
snake
Não
tenho
respeito
e
cravo
o
dedo
no
gume
da
espada
I
have
no
respect
and
stick
my
finger
on
the
edge
of
the
sword
Senhores
passageiros,
daqui
fala
o
capitão
Ladies
and
gentlemen,
this
is
the
captain
speaking
Avião
fantasma
a
navegar
sem
precisão,
o
destino
é
em
vão
Ghost
plane
sailing
without
precision,
the
destination
is
in
vain
Mas
caímos
de
pé
But
we
fall
on
our
feet
Robin
Crusoe,
naufrago
sem
fé
Robinson
Crusoe,
a
shipwrecked
man
without
faith
Não
vou
esperar,
isso
nunca
chega
I
won't
wait,
it
never
comes
Se
afundar
não
vale
chorar
a
perda
If
sinking
is
not
worth
crying
over
the
loss
Eu
vou
voar
até
a
voz
me
levar
I
will
fly
until
the
voice
takes
me
E
ver
putos
a
bombar
a
minha
caixa
negra,
eu
juro
And
see
kids
bombing
my
black
box,
I
swear
Se
não
é
p'ra
casa
que
agora
eu
vou
If
it's
not
home
I'm
going
to
now
′Tou
em
crash
course
no
meu
modo
voo
I'm
on
a
crash
course
in
my
flight
mode
Tipo
mayday,
mayday,
morri,
matei,
guardei
Like
mayday,
mayday,
I
died,
I
killed,
I
saved
Tudo
dentro
da
caixa
negra
Everything
inside
the
black
box
Ok,
sai
da
toca
a
toque
de
caixa
no
que
toca
a
guardar
segredos
Ok,
get
out
of
the
burrow
at
the
touch
of
a
drum
when
it
comes
to
keeping
secrets
Saio
da
moca
na
parte
de
baixo
a
falar,
mas
não
me
arrependo
I
leave
the
girl
in
the
lower
part
talking,
but
I
don't
regret
it
Há
quem
os
mantenha
escondidos
(yeah)
Some
keep
them
hidden
(yeah)
E
só
confio
em
poucos,
mas
eu
sou
pouco
seletivo,
I
guess
And
I
only
trust
a
few,
but
I'm
not
very
selective,
I
guess
Partilho
os
meus
com
todos
I
share
mine
with
everyone
Dá-me
ouvidos
que
eu
dou-te
a
histórias
que
eu
conto
e
acrescento
um
ponto
Listen
to
me
and
I'll
give
you
stories
that
I
tell
and
add
a
point
Não
é
final
porque
afinal
de
contas
It's
not
final
because
after
all
No
final
com
quem
é
que
eu
conto
In
the
end
who
can
I
count
on
Os
fãs
não
te
dão
a
mão,
eles
enganam
não
The
fans
don't
give
you
a
hand,
they
don't
deceive
Não
são
algodão
They
are
not
cotton
Quando
o
corrimão
da
escada
vão
When
the
stair
railing
goes
Sobra
a
escuridão
da
arrecadação
The
darkness
of
the
storage
room
remains
(E
as
vozes
dizem)
Não
é
assim
que
funciona
a
vida
(And
the
voices
say)
That's
not
how
life
works
(As
vozes
dizem)
Tens
que
te
fazer
à
pista
(The
voices
say)
You
have
to
get
on
the
track
(E
as
vozes
dizem)
Tens
que
escolher
um
caminho
(And
the
voices
say)
You
have
to
choose
a
path
(E
as
vozes
dizem)
Assim
vais
acabar
sozinho
(And
the
voices
say)
That's
how
you'll
end
up
alone
(E
as
vozes
dizem)
Tu
já
não
vais
p'ra
novo
(And
the
voices
say)
You're
not
going
for
new
anymore
(E
as
vozes
dizem)
Andas
a
brincar
com
o
fogo
(And
the
voices
say)
You're
playing
with
fire
E
foi
o
que
eu
descobri
quando
iluminei
a
minha
caverna
And
that's
what
I
discovered
when
I
illuminated
my
cave
Eu
vim
p'ra
esta
merda
p′ra
marcar
a
pedra
sem
regras,
boy,
Foz
Côa
I
came
to
this
shit
to
mark
the
stone
without
rules,
boy,
Foz
Côa
Deixar
obra
escrita
mesmo
que
a
minha
vida
seja
só
pós-boa
Leave
written
work
even
if
my
life
is
just
post-good
Prefiro
cantar
até
que
a
voz
doa
do
que
estar
na
defensiva
tipo
o
Ochoa
I'd
rather
sing
until
my
voice
hurts
than
be
on
the
defensive
like
Ochoa
Dar
asas
a
casas
não
voadoras
e
a
tua
cabeça
é
transportadora
Giving
wings
to
non-flying
houses
and
your
head
is
a
carrier
Boy,
airline,
airline,
yeah
bom
nome
onde
é
que
eu
assino?
Boy,
airline,
airline,
yeah
good
name
where
do
I
sign?
A
minha
cabeça
vai
explodir
deve
ser
da
pressão
da
cabine
My
head
is
going
to
explode,
it
must
be
from
the
cabin
pressure
Oxigênio,
I
need,
dá
vida,
mas
também
oprime
Oxygen,
I
need,
it
gives
life,
but
it
also
oppresses
Vida
eterna
sem
elixir,
enquanto
eu
existir
eu
vou
exprimir-me
mano,
eu
juro
Eternal
life
without
elixir,
as
long
as
I
exist
I
will
express
myself
man,
I
swear
Se
não
é
p′ra
casa
que
agora
eu
vou
If
it's
not
home
I'm
going
to
now
'Tou
em
crash
course
no
meu
modo
voo
I'm
on
a
crash
course
in
my
flight
mode
Tipo
mayday,
mayday,
morri,
matei,
guardei
Like
mayday,
mayday,
I
died,
I
killed,
I
saved
Tudo
dentro
da
caixa
negra
Everything
inside
the
black
box
Comandante
se
eu
cair
a
pique,
ao
menos
sou
eu
que
mando
Commander,
if
I
fall
nosedive,
at
least
I'm
the
one
in
charge
Yah,
sou
eu
no
meu
cockpit
e
cá
me
vou
despenhando
Yah,
it's
me
in
my
cockpit
and
I'm
crashing
Tipo
mayday,
mayday,
morri,
matei,
guardei
Like
mayday,
mayday,
I
died,
I
killed,
I
saved
Tudo
dentro
da
caixa
negra
Everything
inside
the
black
box
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Certeza
que
também
já
lhe
aconteceu
Surely
it
has
happened
to
you
too
Está
um
lindo
dia
lá
fora
It's
a
beautiful
day
outside
E
tudo
parece
estar
tudo
a
correr
às
mil
maravilhas
And
everything
seems
to
be
going
a
thousand
wonders
Quando
de
repente
When
suddenly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.